And it's great traducir francés
2,479 traducción paralela
You know, all my life, Mum has dragged me around to these amazing places where I've met these incredible people and it's great, T, but it's never MY thing.
Tu sais, toute ma vie, ma mère m'a trainée partout dans ces endroits géniaux où j'ai rencontré des gens incroyable et c'est bien, T, mais ce n'est pas mon truc.
And it's great to see Paulie back at it.
Et c'est vraiment génial de voir Paulie de retour
This morning I was thinking how great it was when Carl brought me my cappuccino in bed, how lucky I am to have him, and how kind he has been to me since I got sick, and it's just really opened us up as a couple.
Ce matin, je pensais au plaisir que j'éprouve quand Carl m'apporte un cappuccino au lit. Quelle chance de l'avoir, il est si gentil depuis le diagnostic. Notre couple s'est vraiment épanoui.
oh, and it's for a great cause, too. Oh, I wish I could, Roxy, but my doctors
Et c'est pour une bonne cause.
I mean, I just think it's great that you and Andi made it work, you know?
Je trouve ça super que vous ayez tenu bon, Andi et toi.
It was a good day. It was a great race. And I think it's terrific that we're able to hold huge events like this today in American cities.
C'était une bonne journée et une belle course, et c'est génial qu'on puisse organiser des évènements de cette envergure dans nos villes.
I read the rest of Dante's letter ; he said that if the secret of the fountain of youth was ever revealed the temptation would be too great for others and they would try to abuse it.
J'ai lu la suite de la lettre. Il disait que si le secret de la fontaine de jouvence était révélé, la tentation serait trop grande et les gens tenteraient d'en abuser.
And it's wicked expensive, but he says that the proteins are great.
Ça coûte super cher, mais il dit que les protéines sont très bien.
And so, it's with great pride and with the great appreciation of the city of New York for his many years of service that we dedicate the Patrick James Mahoney pavilion.
C'est avec fierté et reconnaissance que la ville de New York, pour ses nombreuses années de service, présente le pavillon Patrick James Mahoney.
Obviously, I wanted to see Elsa, and it's been great and everything, but... Like I said, there is something that I want to, um...
Télécommande ici, vin dans le frigo, mouchoirs dans la salle de bain.
Hey, it's always a good time for a "Thunder Muscle." "Thunder Muscle" is a brand-new, exciting energy drink that gives you energy, vitality, and tastes great doin'it.
Hé, c'est toujours le bon moment pour du "Thunder Muscle". "Thunder Muscle" est tout nouveau, boisson énergisante excitante qui vous donne de l'énergie de la vitalité et elle a bon goût.
It's delicious, good for you, a great new way to get up and go.
C'est délicieux, bon pour vous, une meirveilleuse nouvelle façon de se mettre d'aplomb.
And it's a great day today.
Et c'est une belle journée aujourd'hui.
- Great alibi- - two flicks and a dinner Makes it look like he's in for the night.
L'alibi parfait... deux films et un diner font croire qu'il y est resté toute la nuit.
and it's a really great group of guys working over there.
Et il y a vraiment une super équipe de gars qui bossent là bas.
Chick with big boobs and we, you know, made out, it was great.
Une fille avec des gros seins... On s'est embrassé. C'était génial.
It's just that when I came down here, I missed you so much that I thought - I thought we could start our own life here where we were just two outlaws that are just like friends and doing great -
En arrivant ici, tu m'avais tellement manqué... que j'ai pensé qu'on pourrait refaire notre vie ici, comme deux amis hors-la-loi...
It's gonna be great. And listen, if anything else happens, just... roll with it.
Et s'il se passe quelque chose, improvise.
We never have sit down one on one and had long conversations but I've always felt it's been a great relationship.
Nous n'avons jamais eu de long conversation, mais j'ai toujours senti ça comme une excellente relation.
And it's in the basement and it's ticking down and I think it might be an atomic bomb and whoever you vote for you're making a great choice okay.
C'est peut-être une bombe atomique. Pour le vote, les deux sont super.
It would be great but after tonight people will understand it doesn't matter what they want to say about whether Danny's weak and why am I protecting him.
Oui, ce serait super, mais après aujourd'hui, les gens vont comprendre que peu importe si Dan est faible, parce que je le protége. Il est trop humide.
I'm telling you, Jimmy, it's a great day care and everything, but she can't grow up only around dogs.
Je te le dis, c'est une bonne garderie, mais elle peut pas grandir avec des chiens.
But it's all a misunderstanding, right? My parents hooked up as teenagers, my great-grandmother runs around without her bra on, and I tried to get a favor from a hooker. Okay, but it wasn't a sexual favor.
Mes parents étaient ado, mon arrière-grand-mère se promène sans son soutien-gorge, et j'ai essayé d'obtenir les faveurs d'une prostituée, mais rien de sexuel.
It's not easy to move on from someone who is handsome and had a great body, had an exciting career.
C'est difficile d'aller de l'avant, il était beau, bien bâti et talentueux.
So if you show up, then that'll be great, and if you don't, that's also great, and it's all good.
Si vous venez, c'est super, et sinon, tant pis. Ça me convient aussi.
It was a great role to play and it's in reruns all over the world.
C'était un super rôle, et c'est rediffusé dans le monde.
And from a global perspective, it would be great if he didn't die.
D'un point de vue global, ce serait mieux s'il ne mourait pas.
It's a great feeling to know you other on the side of the numbers and have control of this. Alina and Kelly B.
C'est un sentiment formidable de savoir que nous sommes plus nombreux et d'avoir le contrôle du jeu.
That's great- - keep it all warm,'cause I'm going back to bed, and you're coming with me.
Super. Garde ça au chaud, je retourne me coucher, avec toi.
Anyway, it's great to see you and...
Mais bon, je suis content de vous voir et...
What we get in the plan of the Great Pyramid flaw what we get in its curt, in its volume we expect to find, in the shape and volume of the funeral chambers. It's not surprising there the same, since they used the same methods.
\ hArchitecte et archéologue au CNRS \ h
They say if the Great Pyramid really is signaling the equinoxes. If it really contains Pi and the golden number and has a cubit value that relates to these and empress's these values in meters its all just chance.
Ils disent que si la Grande Pyramide indique vraiment les équinoxes si elle contient vraiment Pi et le nombre d'or qui sont liés à la longueur de la coudée et qu'elle exprime ces valeurs en mètres tout cela est juste une coïncidence.
If we outline the base of the Great Pyramid and shift it sideways, and extend the right side, It hits the Sphinx's head.
Si on dessine le contour de la Grande Pyramide et qu'on le décale il touche la tête du Sphinx.
But it's great you came. Since you're here, let's play a game you and me.
toi et moi.
If it's not appearance, she definitely has other inner charms. Not being affected by those around him, and boldly picking who he likes, that's definitely Sung Min Woo. - What's so great about Sung Min Woo?
alors elle doit avoir un charme caché. c'est définitivement Sung Min-woo. nos chiffres grimpent à la première place. nous gagnons en popularité.
- The toy is great and he's gonna love it.
Ce jouet est extra, il va adorer.
When we first came to New York, it's a great story because we had the whole floor in the Plaza and the four of us ended up in the bathroom.
Lors du 1er séjour à New York, c'était génial, on avait tout un étage du Plaza et on a fini tous les quatre dans la salle de bains.
If a man has got a great conceptual apparatus and he meditates, he will begin to understand the nature of a conceptual apparatus and if he's wrong about it, he'll begin to understand where he's wrong about it.
Si vous avez un gros appareil conceptuel et que vous méditez, vous comprendrez la nature de l'appareil conceptuel. Ou vous commencerez à comprendre où vous vous trompez.
We had the screening of The Holy Grail and it went really well and suddenly there he was, going "Well, this is fucking great." And he said, "Let's go upstairs."
On m'avait dit que George appréciait les Python et j'étais sur mes gardes, ne tenant pas à côtoyer quelqu'un de célèbre.
And, you know, it's so great. It's like that was it.
"Je fais mes exercices spirituels, je dis mes mantras."
And then, of course, it was with great joy that, that he actually got better initially and so things were back on track and we all put it to the back of our minds that this was gone now.
Voilà un homme qui n'allait pas bien et qui s'inquiète de moi et de ceux qui l'entourent. Voilà quelle était la dimension de cet homme. Puis, pour notre plus grand bonheur, il a été mieux... pendant un temps.
No, I mean, that's great, that you know all about it and will have lots of smart things to say.
Non, je veux dire que c'est super que tu le connaisses. Comme ça, tu pourras dire des tas de choses brillantes.
You know, he's about to buy our old Muppet Show theater and turn it into a Muppet museum. Isn't that great?
Il s'apprête à acheter notre ancien studio pour en faire un musée des Muppets, formidable, non?
Yeah, and with this shaky economy, having our affordable tires on your shelves not only is good for your customers, but it's great for your business.
C'était le bébé de Farrell. Le plus gros client de tout le pays.
And forgive me, great writers, but it's a key book in my life.
Pardon pour les grands auteurs, c'est le livre-clé de ma vie.
Hey, I know this is not a really great time, and it's too bad about Marco.
Le moment est mal choisi et c'est moche pour Marco...
Because for this perfect victory, it was also essential that the other side, that is, everything that's excellent, great in some way and noble, should not engage in any kind of fight.
Vous savez, cette victoire parfaite, il était primordial que l'adversaire, comment dire, tout ce qui est excellent, grandiose en somme, noble,
And I know that you don't know what that feels like, but it's great.
Je sais que tu ne sais pas ce que ça fait. Mais c'est génial.
We had a great run, but it's over now, and I wish you the best and I pray for you, I do.
On s'est bien amusés, mais c'est fini. Je te souhaite d'être heureuse et je prie pour toi.
And it's got cool animals in it and some pretty great people, too!
Avec des animaux et des gens formidables!
Which is great because it's something you get before the herpes and hep-C kick in.
Qu'on reçoit avant de se taper l'herpès et l'hépatite C.
and it's getting worse 25
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505