And it's not good traducir francés
861 traducción paralela
And if Dove knows I'm involved, it's not good for you either
Si Colombe sait que je suis là, c'est pas bon pour vous non plus.
It's not good for me, and you know that.
C'est mauvais pour moi, et tu le sais.
It seems that Kang Hyun Min is in the casting. Well, it's not like he has signed a contract, and there is only its title, not even the synopsis, so how can we say if it's good or bad?
Il paraît que c'est Kang Hyun Min qui jouera dedans.
It's not good soldiering and it's not good sport.
Ce n'est être ni bon soldat ni bon joueur.
Here's the latest flash on Sheila Mason, and ladies and gentlemen, it's not so good.
- Dernières nouvelles de Sheila Mason. Mesdames et messieurs, elles ne sont pas très bonnes.
No, and it's a good thing for you that they're not.
Non, et ça vaut mieux pour toi!
Not now, it's too sad. And I feel too good.
Je suis trop gaie pour chanter ça.
Please try and understand. It's not doing either of us any good going on arguing this way.
Ça ne nous avance à rien de nous disputer!
Well, I eat them on my steak when I'm out and the meat's not good enough as it is.
J'en mange avec mon steak quand il n'est pas assez bon au restaurant.
It's not given to us to peer into the mysteries of the future but in the days to come the British and American people will, for their own safety and for the good of all, walk together in majesty,
Nous n'avons pas le pouvoir d'observer les mystères de l'avenir, mais dans les jours à venir, les Britanniques et les Américains, pour leur sécurité et le bien de tous, marcheront côte à côte,
- Oh, it's not hard work. And the pay is good.
Le travail n'est pas dur et la paye est bonne.
Allida cannot understand that. And there's a very good reason. It is Allida of course, not the boy.
Allida ne comprend pas ca, pour la raison evidente que c'est Allida qui va mal, pas l'enfant.
If there's any good I can do for anyone... let me do it now and not put it off... for I shall not pass this way again.
"Si je peux faire le bien, puissé-je le faire sans tarder, " car je ne reviendrai plus par-ici. "
And, Edith, as you're not in the navy, it's unnecessary to do everything at the double. - And, Edith, when you're serving dinner... try to remember to do it calmly and methodically. - Very good, ma'am.
Rien ne vous oblige à toujours courir.
They've got Monty's, and it sounds pretty good, but not for you.
Celle de Monty est séduisante, mais pas pour toi.
Good luck. I hope it's something you want and not far away.
Pourvu que le travail te plaise et qu'il soit près d'ici.
Well, you and David used to be such good friends, and you're not now, and it's my fault.
David et toi étiez si bons amis, mais vous ne l'êtes plus par ma faute.
It's not the greatest part in the world, but the money's pretty good and I guess I could use the experience.
Pas un grand rôle, mais on m'assure un bon cachet, et ça me fera de l'expérience.
Of course, it's best to just have a good time and not think about tomorrow.
Autant s'amuser et ne pas penser au lendemain.
- What is it? I don't know if it's any good or not, but I thought... I was wondering, if I gave you and Buckley about $ 1,500, how would you like to elope?
Si je vous donnais... 1 500 dollars à Buckley et à toi?
It's not really much of a band - not good, and not bad.
On est pas mal comme orchestre... ni bon, ni mauvais.
For your information, when somebody has something to tell you it's not good manners to jump in a lake and swim away.
Quand quelqu'un a quelque chose à te dire, ça ne se fait pas de s'en aller à la nage.
Now you may not believe this right now, but this is gonna be good for your town and it's gonna be good for the people.
Vous en doutez, mais ce sera un atout pour la ville et pour les habitants.
Stella, it's not good that a father and daughter don't talk.
Stella, c'est une mauvaise chose de ne pas se parler entre père et fille.
I don't care if I killed him or not, for all that matters, but I'll get the shakes whenever I see a policeman, and it's no good saying I won't.
Je me fiche de l'avoir tué ou non, mais j'aurai la tremblote... chaque fois que je verrai un policier et c'est inutile de le nier.
Maybe's not good enough for me. And I don't think it ought to be good enough for you either.
"Peut-être" ne suffit pas.
I've just been at the police station and it's not looking too good
Je reviens du poste de police et ça ne se présente pas si bien.
That's not good enough. It might be the difference between stopping the enemy and getting stopped ourselves.
C'est ce qui pourrait faire la différence entre stopper l'ennemi et se faire stopper.
Whatever it was, and we both remember the good part, the fine time let's not louse it up and let it be something bad and hopeless just because we couldn't keep it.
Ne foutons pas tout en l'air, n'en faisons pas quelque chose de mal juste parce qu'on n'a pas su les retenir.
If he's a hypocrite, he ought to be a good one and not get caught at it.
S'il est hypocrite, il doit être discret.
I only know it's a good script, and they're not easy to find.
Mais je sais que c'est un bon script, et que c'est dur à trouver.
The way I figured it, sir, is whether I'm invited or not, I've gotten a good legal experience and it's been a privilege working with you.
Je me suis dit, monsieur, qu'invité ou pas, j'ai beaucoup appris juridiquement, et que ce fut un privilège de vous aider.
The Lord looked around at all his handiwork, bowed down before him, and he said " it is not good.
Dieu contempla son œuvre tout autour de Lui, s'inclina et dit : " Ce n'est pas bien!
This is a good country for sheep, and it's not bad for men but it's hard on us women.
C'est bien pour les moutons, pas mal pour les hommes, mais c'est dur, pour nous, les femmes.
And you lose it You spend your life shopping around for something that's not even half as good.
Puis on la perd. On passe sa vie à chercher quelque chose de deux fois moins bien.
We're new at it and we're not very good at it.
On s'en sort vraiment comme des bleus.
My... my heart, it's not good and... and all this excitement...
Mon coeur n'est pas bon, et toute cette excitation...
Homer, whether or not I talk with Deong, I think, is irrelevant at this point, but I think it's a good idea, and maybe my bones have more information than yours.
Homer... queje parle à Deong ou non, c'est sans importance à ce stade... maisje pense que c'est une bonne idée... et peut-être que mes informations sont meilleures que les vôtres.
But it's not a good idea to be too insistent and make a nuisance of yourselves.
Il est inutile d'insister, et de déranger davantage.
Tell him it's not so bad here. Tell him to come and visit us. Have a good trip back!
Mais Don Camillo devait aller parler à son évêque, pour soulager sa conscience du poids de cette escapade en Russie dans une peau bolchévique.
Many a time, I'm not on my way until it's good and dark.
Je rentre souvent après la tombée de la nuit.
And it's not good for your health.
Et ça n'est pas bon pour ta santé.
That's all there is to it, only a few Czech chauvinists think that they can turn back the course of history, but the Fuhrer means well, even with the good Czechs and believes in providence which will not abandon us...
Tout ce qu'il y a, seuls quelques Tchèques chauvins pensent qu'ils peuvent remonter le cours de l'histoire. Mais le Führer a d'excellententes intentions, même pour les bons Tchèques, et il croit fermement que la providence ne nous abandonnera pas.
Because it's not good at Sébastien's age... to be cared for by an old man and an old woman.
Parce qu'il n'est pas bon à l'âge de Sébastien, d'être élevé par un vieillard et une vieille femme.
He'll get excited and you know it's not good for him.
Il va s'énerver et puis, tu sais ce n'est pas bon pour lui.
Well, not as good as Stephens, Tate and McMann, but I guess it's okay.
C'est moins bien que Stephens, Tate et McMann, mais ça ira.
We have a new APT, and it's not good
La nouvelle prévision météo n'est pas bonne
And it's not good for these guys. You know, they get undisciplined. They get disrespectful.
C'est pas bon pour ces gars, ils deviennent indisciplinés, paresseux...
And he brought up a very good point. It's not anything, not selfish. I think I will try it.
Mais étant donné que c'est un achat destiné surtout aux enfants, donc pas que pour moi, je vais l'acheter.
We in the Wood party... Feel very strongly about... the present weak drafting of the local government bill. And... no, it's no good, it's not working.
Au Parti du Bois... nous sommes convaincus... que l'ébauche actuelle du projet de loi du gouvernement local... non, ça ne va pas.
She answered : "Oh, well there is the grill, It's not expensive and the food is good."
Elle répond : "Y a le grill. On y mange bien et pour pas cher."
and it's getting worse 25
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505