And it was wonderful traducir francés
192 traducción paralela
And it was wonderful of you, sticking up for Tommy Djilas.
C'est formidable de votre part d'avoir défendu Tommy Djilas.
And it was wonderful.
Et c'était merveilleux.
I was telling Mrs Wilkins just this afternoon. I think it's perfectly wonderful, the steady position with a steady income, day after day, week after week, year in and year out, rain or shine.
Je disais à Mme Wilkins que tu as désormais acquis une situation stable, jour après jour, semaine après semaine, année après année.
Say that you heard his singing all the way upstairs and even at that distance it was wonderful.
Dis que tu l'as entendu chanter de l'étage et que même de loin, c'était merveilleux.
I did a lot of shopping, and it was wonderful to see Uncle Phil.
Tu m'as manqué.
Supposing it all came back to you suddenly... and it was awfully grand, with all sorts of wonderful people?
Si subitement vous vous rappeliez... un passé peuplé de gens merveilleux?
I couldn't sleep thinking how lucky the girl was in your picture I saw last night and thinking how wonderful it would be if I could have been her and feel your strong arms around me... and your lips pressed close to mine. "
et vos lèvres sur les miennes. "
But at the long thirteenth, Parratt got a wonderful four... and after that, it was ding dong all the way.
Mais il remonta avec un coup superbe. Ensuite, la lutte fut acharnée.
I just took the long way to say that when I said that was a beautiful dress and you look wonderful in it I sincerely meant it.
Quand j'ai dit que c'était une belle robe... qui vous allait à ravir... - je le pensais sincèrement.
And oh, what a wonderful garden it was!
C'était un merveilleux jardin.
I was just thinking what a wonderful chance I had to shoot banjo sweeney in the back, and I passed it up.
J'avais l'occasion d'abattre Sweeney... Je ne l'ai pas fait.
It was a wonderful wedding and a wonderful ride...
C'était un mariage merveilleux et une promenade merveilleuse...
It was simply heavenly. But the most exciting thing of all I met the most wonderful man and he proposed to me.
C'était le paradis, mais le plus beau, c'est que j'ai rencontré un homme merveilleux qui m'a demandé ma main.
That such a wonderful song was produced in this village is, indeed, indeed, a very great pleasure for me. And I believe that it is also the pride of the entire village.
Qu'une chanson aussi admirable soit née dans ce village est vraiment... vraiment une immense joie pour moi-même et sans nul doute, une grande fierté pour notre village.
It was so wonderful to be twenty when our young soldiers with their bugles and drums went to pacify Algeria.
Qu'il était beau d'avoir vingt ans Quand les enfants de la patrie Clairon sonnant, tambour battant
And Sara, it was wonderful, really wonderful.
Sara, la pièce était fantastique!
Barry, it was wonderful in New York and it's sweet of you to come all this distance but I wish you hadn't.
C'était merveilleux, à New York, et c'est très gentil de faire tout ce chemin, mais vous auriez dû rester.
It was ugly, and you were both wonderful.
Vous avez été formidables!
It was really pretty wonderful, and then... all of a sudden I realized that this girl was almost literally insane about me.
C'était vraiment magnifique et puis... tout d'un coup je me suis aperçu que cette fille était folle de moi.
I remember I was going with a wonderful girl once... and she used to plead with me to give it up.
"En plus, cela ne rapporte rien." "Autrefois, j'avais une fiancée charmante."
The wonderful people of New Zealand loved the kids in green and to us, well, it was almost like home.
Les Néo-Zélandais nous aimaient bien... et nous nous sentions un peu comme chez nous.
It was a wonderful wedding and a wonderful party. And a terrible headache the next morning.
Ce fut un mariage épatant... avec une fameuse migraine le lendemain.
Nathan, it was a lovely evening... and you're a wonderful dancer.
C'était une charmante soirée et vous dansez merveilleusement!
And always thinking about how wonderful... it was going to be when it was all over and you were home again.
J'imaginais que tout serait merveilleux, à ton retour.
I wish I was in the mountains... where it's so cool and peaceful in the snow, so wonderful to feel the wind in your face, clean and nice.
C'est merveilleux d'avoir le vent au visage, pur et agréable.
And it was there, in the seclusion of my laboratory, that the idea came for this wonderful new product.
Et là-bas, dans la solitude de mon laboratoire, l'idée de ce merveilleux nouveau produit m'est venue.
All right, yes, it was Very nice, and you're wonderful.
vous avez été formidables!
It was a wonderful and memorable experience.
J'ai vécu des moments très beaux, inoubliables.
And when they glowed, it was really lovely. It was wonderful.
Mais quand ils étaient en braises, c'était merveilleux.
It had been a wonderful evening. And what I needed now to give it the perfect ending was a bit of the old Ludwig van.
Après cette merveilleuse soirée... il me fallait pour la terminer dignement... un peu de Ludwig van.
It was w-wonderful and a b-b-beautiful dinner.
Maintenant, mes chers amis, le spectacle est fini.
Tell me what he used to do that was so wonderful, and I'll try to copy it.
Comment a-t-il accompli ce miracle? Je l'imiterai.
Dorothy, in the first place, I want you to know that what happened last night was the most beautiful, wonderful, crazy thing that's ever happened to me, and I'll never forget it or you.
Dorothée, je veux que vous sachiez que ce qui est arrivé hier soir... est la chose la plus merveilleuse et la plus belle qui me soit jamais arrivée.
And while the wrecking of that beautiful ship... upon our coast was, of course... a tragedy to those who were on the ship... it still was the catalyst that brought together... all of the people of this wonderful area.
Le naufrage de ce magnifique bateau... sur notre côte était bien sûr... une tragédie pour ceux qui étaient à bord... mais il a été le catalyseur qui a réuni... toutes les personnes vivant dans cette merveilleuse région.
It was all so wonderful, and you just ran away, Franz.
On était si bien, et toi, tu t'es sauvé.
So, I went to Poland, and it was this wonderful group of young men and women. And the forest he had found us was absolutely magical. You know, it was a huge forest.
En Pologne, j'ai trouvé un groupe épatant et une forêt magique, avec des arbres énormes :
It was wonderful to see my sister and Leonard together.
C'était merveilleux de voir ma soeur et Leonard ensemble.
It was wonderful. And then suddenly, something happened. I was frightened.
C'était merveilleux... et tout à coup, il s'est produit quelque chose.
It was terrifying and wonderful to watch.
C'était... terrifiant et merveilleux à voir.
It was a wonderful deal, David, and I took it.
C'est une offre merveilleuse, et j'ai accepté.
I was thinking how wonderful it is when friends can open up and level with each other.
C'est génial que deux amis puissent se confier - si ouvertement.
Garcia told me he had a wonderful cook, a half breed he had picked up on his travels but the dinner, well it was so ill-prepared and served with such bad grace that it was barely edible.
Garcia m'avait dit qu'il avait un très bon cuisinier, un métis qu'il avait rencontré au cours de ses voyages. Mais le dîner... Il était si mal préparé et servi avec une telle mauvaise grâce qu'il était à peine mangeable.
Worf, it was what it was, glorious and wonderful, and all that.
Ça s'est passé, c'était glorieux, magnifique, et tout ce que tu veux.
I liked all the food, and it was- - it was wonderful.
J'ai aimé tout le repas.
When my new company put the children to work making agent orange and other chemicals, they told me it was a wonderful thing because all the child ren would be earning minimum wage. Besides, it would develop their small motor skill.
Quand ma nouvelle entreprise a mis les enfants au travail, pour fabriquer de l'agent orange et autres produits chimiques toxiques, ils m'ont dit que c'était une chose formidable parce que tous les enfants seraient payés au salaire minimum.
I tend to judge people by their voices, you know, the inside person, and er... and it did rather seem to me that Mrs. Arbuthnot was... wonderful... inside.
J'ai tendance à juger les autres sur leur résonance... vous savez... Ce qu'ils sont à l'intérieur. J'avais la nette impression que Mme Arbuthnot était... merveilleuse... à l'intérieur.
It was only later, after my friend had gone home... and I began to have this strange feeling of elation... feeling wonderful.
Et ce n'est que plus tard, quand mes amis sont rentrés chez eux... que j'ai commencé... à ressentir une sorte d'exaltation merveilleuse.
- And was it wonderful?
Etait-ce splendide?
So, if Everard and Cornelia hadn't kept saying how wonderful the painting was, - it could have been cleared up in a trice?
Donc, si Everard et Cornelia n'avaient pas gardé dire comment merveilleux la peinture était, il aurait pu être éliminé en un clin d' il?
The whole grisly crew think it was wonderful and Gertrude's all over him.
Tout l'équipage macabre crois que c'était merveilleux et Gertrude sur lui.
And thanks again for another wonderful night. Thank you, Jamie. It was great.
- Fais un peu attention à toi.
and it was my fault 22
and it will be 25
and it's getting worse 25
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it sucks 39
and it's gone 41
and it's done 39
and it worked 185
and it will be 25
and it's getting worse 25
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it sucks 39
and it's gone 41
and it's done 39
and it worked 185
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it's not fair 37
and it's yours 52
and it 238
and it's all yours 22
and it's my fault 76
and it's important 23
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it's not fair 37
and it's yours 52
and it 238
and it's all yours 22
and it's my fault 76
and it's important 23