English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / And why do you think that is

And why do you think that is traducir francés

42 traducción paralela
And why do you think that is?
Et pourquoi, à ton avis,
- And why do you think that is?
- Et pourquoi ça?
And why do you think that is?
- Pourquoi, à ton avis?
And why do you think that is Mr Read?
pour quelle raison, d'après vous?
- And why do you think that is?
Et pourquoi, d'après toi?
And why do you think that is, stupid?
Pourquoi, gros bêta?
- And why do you think that is?
Pourquoi, à votre avis?
And why do you think that is?
- et d'où penses-tu que ça vienne?
And why do you think that is, Commander?
Comment tu crois que c'est, commandant?
And why do you think that is?
Et pourquoi à ton avis?
And why do you think that is?
- Pourquoi, à votre avis?
And why do you think that is, Sophie?
Et pourquoi, à ton avis?
- And why do you think that is?
- Pourquoi, à ton avis?
And... and why do you think that is, huh, Dr. Phil?
Et pourquoi penses-tu, Dr Phil?
And why do you think that is?
- Et pourquoi, crois-tu?
And why do you think that is?
Et pourquoi ça, d'après vous?
Art started asking me questions about you and why do you think that is?
Art a commencé à me questionner sur toi et pourquoi d'après toi?
BALDWIN : And why do you think that is?
Et vous pensez que c'est à cause de quoi?
And why do you think that is?
Et pourquoi pensez vous ça?
And why do you think that is? I'm sorry, are you saying it's my fault?
Je rentre chez moi à des heures raisonnables, et... c'est super de te voir.
And why do you think that is?
Pourquoi, à votre avis?
And why do you think that is?
Et pourquoi, à ton avis?
And why do you think that is?
Et à quoi pensez vous que c'est du?
And why do you think that is?
Et à ton avis pourquoi ça?
And why do you think that is?
- Et pourquoi serait-ce le cas?
And why do you think that is, dear?
Et pourquoi selon vous, ma chère?
And why do you think that is?
Et pourquoi tu penses ça?
And why do you think that is?
Pourquoi ça?
And why, may I ask, do you think that the girl's father is a crazy?
Et pourquoi vous pensez ça si je peux me permettre?
That's right! And why do you think Pums is the only one among us... to have feathered his nest for the winter?
C'est vrai, et à votre avis, comment est-ce que Pums est le seul à avoir déjà fait son beurre cet hiver?
Now, why do you think it is that Tolstoy felt he had to make War and Peace so darned... unpleasant?
Pourquoi pensez-vous que Tolstoï ait eu besoin de rendre Guerre et Paix si... Rébarbatif?
AND WHY DO YOU GIVE A FUCK WHAT I THINK? I'VE BEEN SAYING THAT FOR YEARS. WHAT MATTERS IS WHATYOUTHINK.
Surement le prince charmant... Ou l'affreuse sorcière
Why do you think it is that you fell for me so hard and so fast?
Pourquoi es-tu tombée amoureuse si vite?
I do think you know that, which is why I know deep down you wanna do the right thing and let them take him to a hospital.
Si tu en as conscience, alors au fond de toi, tu sais qu'il faut le transporter dans un hôpital.
You think everything I do is hot and that's why I love you.
Pour toi, je suis toujours canon, et c'est pour ça que je t'aime.
Why do you think it is that so few people do what you have done and leave the church?
Pourquoi si peu de gens font comme vous et quittent l'Église?
I think what we have to do is to look at the kind of choices that you've been making up till now, - and why you haven't found - -
Nous devons examiner les choix que vous avez faits jusqu'à présent et pourquoi vous n'avez pas trouvé...
He is bound and gagged. Do you think the audience is gonna wonder why he's bound and gagged? Oh, that's a good note.
'On a jamais dit, en tout cas il me semble,''ce que "A-O, River" voulait dire.'
And that is why I'm wondering, do you think that I should just cancel the wedding?
Je me demandais justement, pensez-vous que je devrais annuler le mariage?
And why do you think that Mr. Specter is pointing the finger at you?
Et pourquoi pensez-vous que M. Specter vous pointe du doigt?
I think that's why I'm addicted to photography because there is no end or being the best it's just continually how do you grow, how do you evolve and how do you keep pushing yourself to make unique and hopefully incredible shots.
Je suis accro à la photographie parce qu'il n'y a pas de limites. On peut toujours apprendre et aller plus loin. On doit repousser ses limites pour obtenir un cliché unique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]