English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / And yet here we are

And yet here we are traducir francés

109 traducción paralela
And yet here we are, far from Peoria and far from making any sense.
Mais ici, on n'est pas à Peoria et ça ne colle pas.
That treaty was also only supposed to feed them for four years, and yet here we are eight years later, and you senators are passing a million-a-year appropriation to keep filling their bellies.
Ce traité n'était censé les nourrir que pendant quatre ans, et pourtant, huit ans plus tard, vous et vos collègues sénateurs continuez à voter des budgets exorbitants pour leur remplir l'estomac.
And yet here we are, standing over a species that's shockingly similar...
Et nous voilà, devant une espèce étonnamment similaire...
He always said he didn't want to be a burden, and yet here we are.
Il disait toujours qu'il ne voulait pas être une charge, et pourtant voilà où on en est.
And yet here we are.
Et pourtant nous voiçi.
And yet here we are.
Et moi, je suis là aussi.
And yet here we are.
Et vous êtes encore là.
And yet here we are, Grimm and Blutbad and Kehrseite, engaged in civil discourse.
Et pourtant nous y voilà. Grimm, Blutbad et Kehrseite, discutant de façon civilisée.
And yet here we are.
Mais nous sommes toujours là.
And yet here we are, meeting again, so very far from home.
Et nous y revoilà, se rencontrant encore, vraiment loin de chez toi.
And yet here we are, the two of us, and it ends the same.
Et pourtant nous sommes là, tous les deux, et ça finira de la même façon.
And yet here we are.
Et nous y sommes.
And yet here we are.
Et pourtant nous y voilà.
And yet here we are all these years later in a town that you've had to compel into liking you.
Et nous en sommes toujours là après toutes ces années dans une ville que tu as dû contraindre à t'aimer.
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
Et pourtant, même maintenant, même ici, nous voici au bout de nous-mêmes.
I never thought I'd take a single hole from you yet here we are on the 11th tee, and I'm only three down.
Je n'aurais jamais imaginé vous prendre ne serait-ce qu'un trou, mais nous voilà au 11e trou et je n'ai que 3 points de retard.
And yet, since our boss didn't want to disturb the show at the Tokyo Theatre... we are here today, enduring our fury.
Respectant ainsi ses dernières volontés, ils se sont présentés ici.
We're not here to prove that god exists, but we are here to prove That a being just as invisible and yet just as present exists.
Si nous n'avons pas à prouver l'existence de Dieu... nous devons prouver qu'un être, aussi invisible... et présent, existe!
The sun ain't even warm yet, and here we are, toting that barge.
Le soleil ne tape pas encore, et on bosse déjà dur.
And yet, here we are. Beyond the laws of physics.
- Et pourtant nous sommes là, au delà des lois de la physique.
Yet here we are in Locksley, people that you love very much in trouble, and you have the chance to shoot me but you don't take it.
Mais ici, à Locksley, des gens que vous aimez ont des ennuis, vous pouvez me tuer et ne le faites pas.
Sergeant Gabriel here took his jacket off the moment we sat down and yet here you are, all covered up head to toe.
Le sergent Gabriel, ici présent, a retiré sa veste, et pourtant vous restez couverte de la tête aux pieds.
We both come from cultures that propose a universe with no beginning and no end. Yet here we are, discussing the Big Bang, the ultimate beginning.
Nous venons tous deux de cultures considérant l'univers comme infini... et là nous discutons du Big Bang, du commencement ultime.
You already killed me once today, and yet, here we are again.
Tu m'as déjà tué une fois aujourd'hui, et te revoilà.
And I thought water melted witches, yet here we are.
Et moi que les sorcières se dissolvaient dans l'eau. Pourtant...
Our family wasn't exactly a picnic, and yet, here we are after all these years, still speaking to one another.
Notre famille n'était pas exactement un pique-nique, et nous voila toujours ici après toutes ces années, à se parler.
See, you say that and yet... here we are.
Tu vois, tu dis ça, et pourtant... nous sommes là.
And yet, here we are, partner.
Et pourtant, nous voici... associés.
Well, it's never an appropriate time for a man to warn his daughter not to get involved with his teaching assistant, and yet, here we are.
Ce n'est jamais le meilleur moment pour un père d'avertir sa fille de ne pas s'engager avec un professeur assistant, et, oui, nous y voilà.
Yet here you are in strength and numbers that we Telmarines could never have imagined.
Et pourtant, vous êtes là, plus forts et nombreux que les Telmarins ne pouvaient se l'imaginer.
You were afraid we'd kill these four, and yet, here they are, standing right behind you. Free to go. Or stay.
Vous aviez peur qu'on les tue, pourtant ils sont ici, derrière vous, libres de partir ou de rester.
And yet, here we are.
Et nous y voilà.
And yet... yet here we are.
Pourtant, vous êtes là aujourd'hui.
And yet, here we are again, our spirits renewed... reborn.
Et pourtant, nous sommes toujours là, notre âme étant... renouvelée, ressuscitée.
We are sitting here now, argue, and yet it might all end.
On est là, on dispute, mais ça aurait pu finir.
... here on the scene, and unfortunately, they're aren't any suspects yet, but the police are canvassing the area, so hopefully, we'll hear something soon.
... Malheureusement, il n'y a pas encore de suspect. La police quadrille le secteur. Nous devrions avoir vite du nouveau.
And yet, here we are.
Et maintenant, nous y voilà.
And yet, here we are.
Et pourtant, nous y voilà.
And yet, here we are.
Et pourtant...
And yet here you are, like we're still at war.
Pourtant, vous êtes là, toujours comme si on était en guerre.
And yet, here we are- - you and me, trying to figure out how to save everyone, no trace of Adam.
Et pourtant, nous voilà toi et moi, essayans de découvrir comment sauver tout le monde, aucune trace d'Adam
And yet, here we are, negotiating like proper psychopaths.
Et maintenant, nous sommes ici, négociant comme des psychopathes corrects.
They'll see it's smoke and mirrors. And yet, here we are.
Et pourtant tu me parles.
And yet here we both are again.
Mais nous revoilà ici.
Yet now here we are with two healthy heirs, an estate in good order, and I wonder what I've done to deserve it?
Et maintenant, nous voici avec deux héritiers en pleine forme, un domaine en bon état, et je me demande ce que j'ai fait pour mériter ça?
And yet, here we are, snuggled up like two bugs in a rug.
Et nous voilà, blottis comme deux puces au tapis.
We all live here, millions of us, crammed together, and yet we are all still islands.
On vit tous ici, des millions d'entre nous, entassés, et pourtant nous sommes tous des îles.
None of us want to be here right now, and yet, here we are.
Aucun de nous ne veut être ici maintenant, et pourtant, nous y sommes.
And I never saw myself wearing 1763 couture, yet here we are.
Et je ne pensais jamais mettre des costumes de 1763 et pourtant.
Lives are at stake every day here, Holmes, and yet we had a department and a city before you got here.
Des vies sont en danger tous les jours ici, Holmes et pourtant nous avions un département et une ville avant que vous n'arriviez ici.
And, yet, here we are, looking out at that same lamppost, thinking about what happened to your brothers.
Et on est là, à regarder le même lampadaire, en pensant à ce qui est arrivé à tes frères.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]