English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / And yet here you are

And yet here you are traducir francés

208 traducción paralela
Exactly, and yet here you are. What made you change your mind?
Mais un homme est mort et j'ai un rapport à faire.
You're the only person in the country who doesn't want to be an emperor, and yet here you are, chosen to be one.
Tu dois être le seul du pays à ne pas vouloir être empereur. Et pourtant, c'est toi qui as été choisi.
And yet here you are.
Et pourtant, vous êtes là.
And yet here you are.
Et pourtant, tu es là.
And yet here you are, after all these years, to judge me.
Mais vous êtes ici, après toutes ces années, pour me juger.
People adore you, they crave your company, and yet here you are, holed up as if you were some sort of emotionally challenged individual like your father.
Les gens t'adorent et veulent te voir. Pourtant, tu restes ici, terré comme si tu étais un individu émotionnellement inapte, tout comme ton père.
And yet here you are wearing your super-low-cut jeans making up baby games, and I want to know why.
Et pourtant tu es là, avec ton jean taille super basse à inventer des jeux de bébé, et je veux savoir pourquoi
And yet here you are, stuck running this place nearly 25 years.
Pourtant, tu es là, coincé à gérer ce resto depuis près de 25 ans.
Francie and Danny are gone, and yet here you are.
Francie et Danny sont morts, et pourtant tu es ici.
And yet here you are, working for a guy you can't stand.
Mais vous travaillez ici pour un gars que vous détestez.
Well, I still don't get it- - you knew the guy, you had a thing with the guy, but that was some time ago, and yet here you are coming to court every day.
Eh bien, je ne comprends toujours pas... vous connaissiez ce gars, vous avez vécu un truc avec lui, mais c'était il y a un moment, et ensuite vous venez au tribunal tous les jours.
And yet here you are.
Et pourtant vous êtes ici.
And yet here you are.
Et vous voilà ici.
You just escaped from there, and yet here you are acting rashly again.
Un essai si simpliste alors que tu venais de m'impressionner.
Sergeant Gabriel here took his jacket off the moment we sat down and yet here you are, all covered up head to toe.
Le sergent Gabriel, ici présent, a retiré sa veste, et pourtant vous restez couverte de la tête aux pieds.
And yet here you are.
vous voici.
And yet here you are.
Et pourtant tu es ici à me parler.
And yet here you are.
Pourtant tu es là.
And yet here you are... again.
Pourtant vous voilà... à nouveau.
And yet here you are, slutting around with some demon.
Et tu en es là, à faire la pute pour des démons. - Un vrai héros.
I've been sitting here for a half-hour looking at you, and I don't know yet whether your eyes are blue or violet.
Ça fait une demi-heure que je vous regarde... et je ne sais toujours pas si vos yeux sont bleus ou violets.
No, you don't make anyone do anything, and yet here you are, hungry and thirsty.
Je n'ai rien demandé.
There are 2,081,376,000 seconds in the average man's life, each tick of the clock the beat of a heart, and yet you sit here uselessly ticking your lives away... because certain members are not on schedule.
Il y a 2081376000 secondes en moyenne dans la vie d'un homme. C'est un tic-tac d'horloge, un battement de cœur. Et vous êtes là à gaspiller vos vies... parce que certains d'entre nous ne sont pas à l'heure.
I never thought I'd take a single hole from you yet here we are on the 11th tee, and I'm only three down.
Je n'aurais jamais imaginé vous prendre ne serait-ce qu'un trou, mais nous voilà au 11e trou et je n'ai que 3 points de retard.
What are you doing here? Chick's ready to go on and Raymond didn't show yet.
Chick est là, mais Raymond n'est pas arrivé.
I have desired, as I have explained, to keep my visit to you a secret and yet you compromise me by coming here, and so showing that there are business relations between us.
Je désirais, comme je vous l'ai expliqué, garder secrète ma visite à votre domicile. Mais en venant ici vous me compromettez et montrez que nous avons des affaires communes.
Are you ready to get out of here and go to bed, yet?
Ça y est? Tu peux aller au lit?
And yet, here you are, sending this missile toward us.
Mais c'est faux. Ce qui ne vous empêche pas de nous lancer un missile.
Here you are, blind, deaf, and barely able to walk, yet you conducted simultaneous affairs with three members of the Royal Family!
Vous êtes aveugle et sourd, vous pouvez à peine marcher, et vous avez réussi à entretenir plusieurs liaisons avec trois membres de la famille royale!
You dump your friends in the Special Unit and go off to the Public Security Division Yet here you are back again all worried about some dropout from the Special Unit.
Tu nous abandonnes pour rejoindre le Bureau et tu t'inquiètes pour un Panzer qui craque?
And yet, here you are, all ready for the next date.
Pourtant, tu es prête pour le mec suivant.
Lorelai, I know you haven't made up your mind yet, and I'm not here for an answer. - I just need to know : are you allergic to tuna?
Lorelai, je sais que tu n'as pas pris ta décision encore et je ne suis pas là pour une réponse, je veux juste savoir tu es allergique au thon?
Those of you who are good observers will wonder... why Eris pointed to a globe at the beginning of the film and yet it's flat here.
Les plus observateurs d'entre vous se demanderont pourquoi Eris montrait un globe au début du film alors qu'ici, elle est plate.
I mean, most kids who are the cause of their parents'divorce actually feel guilty and yet you're sitting here like it's part of your master plan.
La plupart des enfants qui provoquent le divorce de leurs parents se sentent coupables, et pour toi, ça fait partie du plan.
And yet, here you are.
- Et pourtant, vous êtes là.
I'd almost managed to forget about you, and yet here you are... messing up my life again. How exactly am I messing it up?
Ils se connaissent tous, sauf les 2 perdants.
I mean, you come in here, you don't help me, you say the one plan I've got is bad, you claim to be a creation of my mind, and yet you are in no way dressed provocatively...
Tu viens ici, tu ne m'aides pas, tu dis que le seul plan que j'ai est mauvais, tu prétends être le fruit de mon esprit, alors que tu n'es même pas habillée de façon provocante...
And yet, here you are, alone in my kitchen with my husband.
Et pourtant, je te retrouve ici, seule dans ma cuisine avec mon mari.
You said you destroyed them and yet here they are.
Tu as dit les avoir détruites, mais les voici.
And yet, Anna, here you are.
Et pourtant, Anna, te voilà.
Yet here we are in Locksley, people that you love very much in trouble, and you have the chance to shoot me but you don't take it.
Mais ici, à Locksley, des gens que vous aimez ont des ennuis, vous pouvez me tuer et ne le faites pas.
And yet, here you are.
Et pourtant, vous êtes ici.
And I invited all of you people and none of you even bothered to RSVP because your lives are so busy and great, and yet here you sit drinking wine in the lobby like animals.
Je vous ai tous invités et personne ne m'a répondu parce que vous êtes si occupés, et pourtant, vous buvez du vin dans l'entrée, comme des animaux.
And yet, here you are, again.
Et te revoilà, encore.
Would you have that era come to an end on your watch? The most notorious pirates from around the world are uniting against our enemy and yet you sit here cowering in your bathwater.
Voulez-vous voir ce temps s'achever? et vous restez à trembler dans votre bain!
You already killed me once today, and yet, here we are again.
Tu m'as déjà tué une fois aujourd'hui, et te revoilà.
And yet, here you are, shooting your arrows into our trees.
Et vous voilà à envoyer vos flèches dans nos arbres.
That treaty was also only supposed to feed them for four years, and yet here we are eight years later, and you senators are passing a million-a-year appropriation to keep filling their bellies.
Ce traité n'était censé les nourrir que pendant quatre ans, et pourtant, huit ans plus tard, vous et vos collègues sénateurs continuez à voter des budgets exorbitants pour leur remplir l'estomac.
But here you are, deeply damaged, and yet continuing to go about your business like a good soldier.
Mais tu es là, profondément blessé, et tu continues pourtant à travailler comme un bon petit soldat.
See, you say that and yet... here we are.
Tu vois, tu dis ça, et pourtant... nous sommes là.
Here you are, you're ming's right-Hand man, And yet you've saved my life more than once. Why?
Vous êtes le bras droit de Ming, mais vous m'avez sauvé la vie plusieurs fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]