English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / Antidepressants

Antidepressants traducir francés

347 traducción paralela
You know, endorphins really are nature's antidepressants.
L'endorphine est un antidépresseur naturel.
Antidepressants, check.
Antidépresseurs, c'est fait.
Antidepressants?
- Des antidépresseurs?
And that makes it a lot easier than it would otherwise be... by taking these tranquilizers and antidepressants.
Et ça me facilite vraiment la vie, ces tranquillisants et ces antidépresseurs.
Half the country's on antidepressants already.
La moitié de la population est sous antidépresseurs.
I'm telling you, she's got me, like, on these antidepressants right now, and I'm like...
Elle m'a mis sous antidépresseurs.
Rave parties, peptic antidepressants...
Rave-party et antidiklekispe.
[Sydney] Neuro-inhibitors, antidepressants, antipsychotics.
Neuro-inhibiteurs, antidépresseurs, antipsychotiques.
What about drugs, antidepressants, toxics, insecticides?
Des médicaments, des insecticides?
Had I known he had mental problems and was taking heavy doses of antidepressants, I never would've allowed him to go under.
Si j'avais su pour ses problèmes et qu'il prenait des antidépresseurs, je n'aurais pas permis cela.
As of tomorrow, I'm taking Alvarez off the antidepressants.
À partir de demain, Alvarez arrête les antidépresseurs.
This new generation of antidepressants are supposed to be useful against compulsive behaviors.
Ces nouveaux antidépresseurs... aident à combattre les comportements compulsifs.
Put me on antidepressants.
Ils m'ont mis sous antidépresseurs.
i'm hopped up on wine coolers and antidepressants. i don't feel good.
J'appelle du renfort
- Antidepressants?
- Des antidépresseurs?
Stay away from antidepressants.
Evitez les antidépresseurs.
Tranquillisers, antidepressants, antipsychotics... Looks like he was being treated for a number of psychiatric problems.
Tranquillisants, antidépresseurs, antipsychotiques... Il est traité pour bon nombre de problèmes psychiatriques.
- Are you on antidepressants? - No!
Vous êtes sous antidépresseurs?
She's been using antidepressants for the past year
On a donc une chronologie. Depuis un an :
They're psychiatrists, and they'll put me on antidepressants.
Ils sont psys, ils vont me prescrire des anti-déprésseurs.
I experimented with my father's antidepressants and played in a band
Alors je suis partant! Salut, quoi de neuf?
Well, my brain practically explodes. I'm gonna go on antidepressants.
Je vais prendre des antidépresseurs.
Then I have my antidepressants and my sleeping pills.
Puis j'ai mes antidépresseurs et mes somnifères.
Just collecting raindrops. Most chronic skin patients are on tranquilizers or antidepressants.
On est tenté de croire que les poisons de l'esprit ont fait irruption à la surface.
It describes the cause of death as doxepin intoxication which basically means that Arnold took a massive overdose of antidepressants.
La mort est due à une intoxication à la Doxepine. Arnold a dû absorber... une overdose d'antidépresseurs.
Nobody could tell because I was on so many antidepressants, I was bloated from them.
Personne ne s'en rendait compte car je prenais tellement d'antidépresseurs que j'étais tout bouffi.
Antidepressants, amoxicillin.
Antidépresseurs et de la moxyciline.
Based on some of the conversations we've had and this particular outburst, I thought it might be an appropriate time to consider the possibility of antidepressants.
À partir de nos conversations et de cet éclat spécifique, je pense qu'il serait bon d'évoquer la possibilité d'antidépresseurs.
If my daughter needed antidepressants, I would know.
Je le saurais, si ma fille en avait besoin.
I think maybe Amy should try the antidepressants.
Amy a besoin d'antidépresseurs. - Lence a dit ça?
I didn't mention it before because I just didn't know how to tell you, but I've been on antidepressants for a while now.
Je ne t'ai rien dit parce que je ne savais pas comment le faire. Mais je suis sous antidépresseurs.
Amy, relax. You know I'm not gonna prescribe you antidepressants.
Pas d'antidépresseurs pour toi.
You know, a lot of people are on antidepressants.
Tu sais, plein de personnes sont sous antidépresseurs.
I put you on the antidepressants that you begged me for, but I will not have my daughter dating some crystal meth junkie!
Je t'ai mise sous anti-dépresseurs comme tu me l'as supplié, mais je ne permettrais pas que ma fille sorte avec un drogué aux amphet.
She's on antidepressants and dating a crystal meth junkie.
Elle est sous anti-dépresseurs et sort avec un drogué aux amphet.
She was taking antidepressants, and we found a note.
Elle prenait des antidépresseurs et on a trouvé un mot.
Antidepressants aren't magic bullets.
Les antidépresseurs ne sont pas magiques.
For you, it will be not unpleasant particularly if we put you on the right drugs, including antidepressants.
Pour toi, ce ne sera pas trop déplaisant. Surtout si tu as le bon traitement, soit un antidépresseur.
She's on an antipsychotic and two antidepressants... which kept her out of trouble, until last night.
Elle prend un antipsychotique et deux antidépresseurs, ça l'avait calmée, jusqu'à hier soir. Qu'est-ce que tu as?
- Yeah a few antidepressants, you know, you'll do great.
Tu crois? Quelques antidépresseurs et tu seras géniale.
The antidepressants won't work forever either.
Les anti-dépresseurs ne vont pas marcher longtemps non plus.
Some antidepressants and a mood stabilizer.
Des antidépresseurs et un régulateur d'humeur
Beta-blockers, Dig, diuretics, phenothiazines, nitrites antidysrhythmics, antidepressants, alcohol and cocaine.
Bêtabloquants, digitaliques, diurétiques, phénothiasiques, nitrés et aussi les antidépresseurs, l'alcool et la cocaïne.
Blood thinners, painkillers, antidepressants- - insanity.
Des coagulants, des anti-douleurs, des antidépresseurs... C'est de la folie.
They put me on antidepressants, but I told them that didn't change the fact that I was dying of kidney failure.
Ils m'ont mise sous anti-dépresseurs, mais je leur ai dit que je mourrais quand même d'insuffisance rénale.
Antidepressants and therapy never worked for me.
Les antidépresseurs et les thérapies, ça ne me fait rien.
Oh, yeah, she said that he was on antidepressants.
Ah ouais, elle a dit qu'il prenait des antidépresseurs
Endorphins are nature's antidepressants, and they work... whether or not you're getting a runner's high.
Les endorphines sont des antidépresseurs naturels que l'hypophyse sécrète qu'on se sente bien ou pas lorsqu'on court.
Well, she just switched antidepressants. Give it a day.
Elle a changé d'antidépresseurs, ça ne va pas durer.
Have her come in for a few sessions, I'll gladly prescribe antidepressants.
Dites lui de venir pour des séances, je lui prescrirai des antidépresseurs.
The point is, the antidepressants I asked you to prescribe weren't for my wife, they were for me.
En fait, les antidépresseurs que je vous ai demandé étaient pour moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]