Arseholes traducir francés
114 traducción paralela
Get out of here arseholes
- Partez, les gars.
Arseholes.
Bande de cons!
Rich nobs and priveleged arseholes can afford to be bonkers.
Les riches rupins et les trous de balles privilégiés peuvent se permettre d'être fous.
The teachers are all arseholes.
Les profs sont tous des cons!
Bosses are arseholes.
les patrons sont des cons.
I was dying to shout to their faces that they're big arseholes!
Je mourais d'envie de leur crier que ce sont de gros connards "!
- Take it easy. - There's a bullet for you, too. - For all of you arseholes!
Il y a une balle pour toi aussi.
Some people are born arseholes but his father must be the biggest arsehole of all.
Ton fils sera un pauvre débile. Je parie que ton père est débile, lui aussi.
Once they get a taste, they become overnight arseholes.
Dès qu'ils ont du succès, ils deviennent des enculés.
Arseholes, I said get the money first.
Bande de connards, trouvez le fric.
Those arseholes stole our purses!
Ces enfoirés ont volé nos sacs!
I won't be ridiculed by three arseholes!
Je ne veux pas être ridiculisée par trois trous du cul.
I know you're there listening to me, arseholes.
Je sais que vous êtes là, sales connards.
- Arseholes!
- Trous du cul!
I'm going to shoot them all those arseholes!
Je vais tous les buter, ces salauds!
Before these arseholes take something they couldn't do in a lifetime and tear it down in a single day.
Avant que ces trous du cul s'emparent d'une chose qu'une vie ne leur suffirait pas à faire et la détruisent en un jour.
Arseholes!
Enculés.
This is a stickup, arseholes!
C'est un braquage, connards.
Christ, there are some arseholes on the road.
Alors, tu n'es pas sûr d'être fumeur?
If you two want to behave like arseholes, that's fine by me... but right now, if we don't work together, we're finished.
Comportez-vous comme des imbéciles si ça vous plaît, mais si on se serre pas les coudes, on est foutus!
What? You're the girl that was with those arseholes... throwing popcorn at Thumper.
Tu étais avec ces enculés qui lançaient des pop-corn sur Thumper.
Fuckin'arseholes.
Bande de trous du cul.
One minute they're nice. Uncomplicated guys and the next they're ridiculously rich arseholes who walk out on their families.
Un mec adorable et très simple qui se transforme en connard plein aux as qui se fait la malle.
Fucking arseholes.
Trous du cul...
- Fucking arseholes!
Connards!
My two favourite arseholes.
Mes 2 faces de fion préférées.
Still, fit as arseholes.
Mais il est grave bien foutu!
Arseholes.
Des merdes.
Some of these arseholes were very well-known.
- Certains d'entre eux sont très connus.
And the arseholes thought 60 pesos would fix it.
Et ces cons pensaient s'en sortir avec 50 pesos.
Arseholes.
Ces salauds.
- A real bunch of arseholes.
C'est des péteux.
- Real arseholes!
Rien qu'une bande de péteux.
Bunch of arseholes!
Bande d'enculés!
Mike, Lenny, Jimbo, I thought you were just arseholes, but, you know what?
Mike, Lenny, Jimbo, je croyais que vous n'étiez que des connards, mais vous savez quoi?
You're not just arseholes.
Vous êtes plus que ça.
And these two arseholes don't? That's right.
- Et ces 2 idiots l'ignorent?
They're not such arseholes as they look...
Ils sont pas si cons qu'ils en ont l'air.
I'll just get on and sit at the front next to these inconsiderate arseholes.
Je monte m'asseoir à côté de ces grands emmerdeurs.
- "Arseholes"?
- "Emmerdeurs"?
Inconsiderate arseholes!
Grands emmerdeurs.
My dad says that if God had meant us to be queer, he'd have put our arseholes on the front.
Mon père dit que si Dieu avait voulu qu'on soit pédés, nos trous du cul seraient devant.
Then we should tear them some new arseholes.
Allons éclater ces enculés!
Fuck you, you fucking arseholes!
Je vous emmerde, enfoirés!
Vampires are arseholes.
Les vampires sont des trouducs.
In there, with the other arseholes.
Là-bas, avec les autres trous de balle.
- No, we're not born arseholes.
Personne ne naît trouduc.
There. See? Arseholes always win.
Les salauds l'emportent toujours sur l'honnêteté et on dit après que nos peuples n'ont rien en commun.
Get out, both of you arseholes.
Vous me cassez les couilles tous les deux.
Dirty arseholes stick together.
.. "Entre enculés, y a pas de doublure."
Think they've bugged my house too, the arseholes.
Je suis sûr que ma maison est sur écoute.