Asset traducir francés
2,150 traducción paralela
What if Atley already told Janvier the name of the asset in Iran?
Et si Atley a déjà dit à Janvier le nom de l'actif en Iran?
- Shh. You've become, as they say in your profession, a bad asset.
Tu es devenu, comme ils disent dans votre profession, un mauvais atout.
Neither quality being an asset in a managing partner.
Aucunes des qualités d'être un atout dans une association de gestion
And I'll go try to convince Malory that you'll be an asset to ISIS.
Je vais tenter de convaincre Malory que tu seras un plus pour ISIS.
Her handler wouldn't want to lose such a valuable asset.
Son entraineur ne voulait pas perdre un atout comme elle.
Cherokee is the cover name of an asset with access to the highest echelons of Iran's military.
Cherokee est le nom de couverture d'un actif avec un accès pour les échelons les plus élevés des militaires de l'Iran.
We give Janvier what he wants, we let him go, we get Atley, and the identity of our asset in Iran is safe.
Nous donnons ce qu'il veut à Janvier, nous le laissons partir, nous récupérons Atley, et l'identité de notre agent en Iran est protégée.
They died to protect an asset that could be the only thing standing between us and another war in the Middle East.
Ils sont morts pour protéger un agent qui pourrait être la seule chose empêchant une autre guerre au Moyen Orient.
What if Atley already told Janvier the name of the asset in Iran?
Qu'est ce qui se passe si Atley a déjà dit à Janvier le nom de l'actif en Iran?
- Trust is an asset that is earned.
La confiance est un bien précieux qui se mérite!
I'm protecting an asset.
Je protège un atout.
An asset in North Korea, a dissident group helped an injured CIA operative escape from a town near Ordos, China, may 2010.
Un indic en Corée du nord, un groupe de dissidents a aidé un agent de la CIA blessé à s'échapper d'une ville près de Ordos, en Chine, en mai 2010.
The asset pointed us to a bank account out of Grand Cayman.
L'indic nous a indiqué un compte bancaire aux Caïmans.
You're too big an asset to screw around with and your focus group data isn't saying what it said three weeks ago.
T'es trop important pour qu'on te perde et ton groupe cible ne dit plus ce qu'il disait il y a trois semaines.
When a fella makes gyros as good as Cleo, he's an asset to the neighborhood.
Quand un gars fera des sandwichs grecs aussi bien que Cleo il aura une place dans le quartier.
The apartment building is your only remaining asset,
Le bâtiment est votre seul actif restant,
Mr. Salinas has himself as an asset.
M. Salinas a lui-même comme atout.
You want to wander with a witness who could be an asset to the prosecution?
Vous voulez rôder avec un témoin qui pourrait être un atout à la poursuite?
- It's an asset.
- C'est un atout.
Another C.I.A. asset.
Un autre atout de la CIA.
I'm an asset!
Je suis un atout.
But it's already been, you know, An asset to have somebody really Giving us tips on how to do this Or how to save a fire through Three days of rain.
Mais il l'a déjà fait, vous savez, c'est un avantage d'avoir quelqu'un pour nous dire comment faire les choses, comme protéger le feu pendant les jours de pluie.
Plus we get an asset who's a rocket scientist.
Et on y gagne un atout ingénieur en aérospatiale.
Is that a target, an asset, or a boyfriend?
Est-ce une cible, un atout ou une petit copain?
She was a real asset to the team.
Elle était un vrai atout pour cette équipe.
Pittman's debt is twice his asset base.
La dette de Pittman est le double de ses actifs de base
The Pittmans'fortune is all tied up in this divorce... asset-rich but cash-poor.
la fortune des Pittman est engagée dans le divorce Riche en avantages mais pauvre en cash
His name is Sayid al-Muqri, and I think he could be a valuable asset.
Son nom est Sayid al-Muqri, et je pense qu'il pourrait être un atout de valeur.
We don't have a single asset in Yemen.
Nous n'avons pas un seul atout au Yémen.
Spoken like an operative, all fired up to turn an asset.
Tu parles comme un agent, tout feu tout flamme pour changer un atout.
Okay, a brilliant, young operative flies to Minnesota to turn a valuable asset- -
Ok, un brillant, jeune agent vole jusqu'au Minnesota pour retourner un atout de valeur- -
We have emergency protocol for asset protection.
On a le protocole de secours pour la protection d'atout.
You know the great truth about turning an asset.
Tu sais la vérité sur le fait d'obtenir un informateur.
Annie, there's a Yemeni man on the asset line.
Annie, il y a un homme yéménite en ligne.
She made it clear that if he called, he was to be your asset.
Elle a été claire que s'il appelait, il devait être votre atout.
I mean, I'm happy to help you with whatever you need, but I can really be a valuable asset here, and I wanna be a part of the team.
je veux dire, je suis contente de t'aider dans tout ce que tu as besoin, mais je peux vraiment être utile ici, et je veux être un membre de l'équipe.
If Hector runs for president she could be his best campaign asset.
Si Hector se présente aux présidentielles, elle pourrait être son meilleur atout.
I've been developing him as an asset for months.
Je l'ai développé comme un atout pendant des mois.
A cooperative asset always provides more reliable intel.
Un atout coopératif fournit toujours plus de renseignements fiables.
I know it's unusual, Warden... but she's a C.I.A. asset, and it's urgent.
La procédure est inhabituelle, mais c'est une source de la CIA.
is our greatest asset, maybe our only asset.
est notre meilleur atout, peut-être notre seul atout.
He's the first asset I've been given responsibility for since I came here, so getting him quickly and quietly to the high commission would make me look good.
Il est le seul atout de qui j'ai la responsabilité depuis que je suis arrivée ici alors emmène le vite et discrètement à la haute commission ce qui me fera bien paraître.
We all should be. He's our only asset.
On devrait tous... c'est notre seul atout.
He's an asset - our only one - and he's in danger.
C'est un atout... le seul qu'on ait... et il est en danger.
And keys to the apartment of one Pinja Stanis, former CIA asset.
Et les clès de l'appartement de Pinja Stanis, ancien actif de la CIA.
I could tell you something empathetic to try and turn you- - cultivate you like an asset, stroke your ego- - but you're too smart for that.
Je pourrais vous dire quelque chose d'empathique pour essayer et vous transformer en un atout, caressez votre ego mais vous êtes trop intelligent pour cela.
Our asset is a flight concierge for a private aviation company.
Notre atout est une hôtesse de l'air pour une compagnie d'aviation privée.
What do you think happened to your asset?
Que pensez-vous qu'il soit arrivé à votre atout?
Our asset dies on your soil, and we still don't have our intel.
Notre atout meurt sur le sol, et nous n'avons pas encore notre info.
All I meant was that just because we lost the asset doesn't mean we've lost the intel.
Tout ce que je voulais dire, ce n'est pas parce que nous avons perdu l'atout que ça ne veut pas dire que nous avons perdu l'info.
I'm inexperienced, but I like to look at my youth as an asset. I think we're going to have a lot of fun working together.
Je pense que nous allons bien nous amuser à travailler ensemble.