English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / Assigned

Assigned traducir francés

3,336 traducción paralela
Fanboy here tracked the I.P. Address to the dynamic host configuration protocol assigned to the ARM9 processor and was then able to ping the server's geo-location vector.
Fanboy a ici suivi l'adresse IP À l'hôte dynamique du protocole de configuration assigné au processeur ARM9 Et ensuite j'ai pu entrer sur le vecteur de géolocalisation du serveur
You'll be alone in your house in Santa Barbara, listening to old records and telling the same story over and over again to the poor sap not smart enough to get out of being assigned to your secret service detail.
Et tu seras seul dans ta maison à Santa Barbara. Ecoutant de vieilles chansons et racontant la même histoire, encore et encore. au pauvre nigaud pas assez intelligent pour avoir été assigné à ton personnel des services secrets
She assigned you a new partner to keep an eye on you.
Elle t'a assigné un nouveau partenaire pour garder un oeil sur toi.
The bookmobile's plates... they're legit, registered to the state, but they've never been assigned a vin number.
Les plaques du bibliobus... elles sont en règle, enregistrées auprès de l'Etat, mais on ne leur a jamais attribué de numéro d'identification.
I would appreciate it if you keep the role you've been assigned.
Ce serait cool si vous soigniez votre rôle.
I was assigned a fashion piece, right, by my old paper, and I spent the afternoon with Ms. Moss.
Je devais faire un article de mode pour mon ancien journal, et j'ai passé l'après-midi avec Mme Moss.
Assigned to the 5-4. Apparently it happened yesterday afternoon.
Faites venir son C.O dans mon bureau.
Do stay in your assigned quadrants quoting lines from movies you are positive that your impersonatee was in.
Reste dans ton quadrant de situation de film, tu est sur que tu sera dans ton presonnage.
The precincts are back logged, and all units are assigned.
Les quartiers sont à nouveau connectés, et toutes les unités sont affectées.
Be advised 2-2 van 4-5-8-9, task force assigned to respond.
Avisé le van 2-2 4-5-8-9 groupe de travail assigné à répondre.
Each of you will be assigned a location Karima is known to frequent.
Chacun d'entre vous sera assigné a un endroit que Karima a l'habitude de frequenter
I applied a diagnostic score system whereby points are assigned for a variety of factors.
J'ai mis en place un système de comptage de score dans lequel les points sont attribués pour une variété de facteurs.
I've been assigned to the file room.
J'ai été assigné aux archives.
I would see him every single day if you would let me, but I have assigned times when I get to be with my child.
Je le verrais tous les jours si tu m'y autorisais, mais, j'ai des heures de visites pour être avec mon fils.
Okay, so it's assigned to a prepaid cell.
Ok donc c'est apparemment un téléphone pré-payé.
Mr. Karan, I already have plainclothes officers assigned...
M Karan, j'ai déjà des policiers en civil assignés...
Due to capacity problems at Lillehammer Hospital, you have been assigned a new place to give birth, at Gjovik Hospital.
Faute de place, vous êtes transférés à Gjovik. À Gjovik?
Yeah, they assigned me a male midwife.
On m'a refourgué un homme sage-femme.
Whoever's assigned to be watching you surely won't be paying much attention.
Tes gardes du corps ne feront sûrement pas trop attention.
To survive, we need to pull together, everyone doing their assigned jobs, whether it be helping the wounded, boiling bed sheets, or sterilizing saws for field amputations.
Pour survivre, nous devons nous soutenir tous, tout le monde fait ce qu'on lui demande, que ce soit aider les blessés, bouillir des draps, ou stériliser les scies ou la zone d'amputation.
Local precincts report no foot patrols assigned in the area.
Le commissariat local déclare n'avoir aucune patrouille pédestre dans le quartier
I wasn't on back then, but I almost got assigned to this precinct.
J'travaillais pas encore, mais j'ai était affecté à ce commissariat.
No, but I have a question. I was just assigned a new PO. He's being difficult.
J'ai un nouvel agent de probation et il fait le difficile.
Assigned to dig the eastern vein.
Elle doit creuser la veine de l'est.
I haven't assigned it.
Je n'ai pas encore assigné l'affaire.
As a rookie, I was assigned to, uh, safeguard a crime scene in a restaurant.
En tant que bleu, je devais servir de, euh, protecteur d'une scène de crime dans un restaurant.
You guys just focus on the case that we were assigned. You come with me.
Les gars, vous vous concentrez sur l'affaire sur laquelle vous êtes assignées.
I assigned Ethan for now.
J'ai chargé Ethan de ça pour le moment.
I don't know how Lazebnik got assigned to accounting.
J'ignore pourquoi on l'a mis à la comptabilité.
When I found out where he was assigned, I pulled him off the job.
Alors je délègue. Quand j'ai su, je lui ai retiré son boulot.
" Each student will be assigned a different state.
" Chaque élève aura un État.
They've assigned it to a new judge.
D'après ce que j'ai compris, le dossier a été confié à un nouveau juge.
Three. They were assigned to the scene.
Les seules personnes à prendre des photos, c'étaient Danny et Sheldon.
However, insects were part of the most recent EDNA update, and it occurred on the day of the night that Jessica Drake was killed. Three lab techs were assigned that duty.
Quoi qu'il en soit, des insectes faisaient partie de la dernière mise à jour d'EDNA, et il apparaît que le jour précédant la nuit où Jessica Drake a été tuée, trois techniciens du labo étaient assignés à ce travail.
I was 22 years old when I was assigned to that case.
J'avais 22 ans lorsque j'ai été assigné à cette affaire.
Uh, so... Hankmed 2.0 staff meeting begins. Are there assigned seats?
Euh donc, la réunion de l'équipe de Hankmed 2.0 commence il y a des sièges assignés?
The case has been assigned to another policeman.
L'affaire a été attribuée à un autre policier.
Her father is a new manager who's been assigned there.
Un nouveau directeur vient d'être nommé à sa tête. C'est le père d'Emili.
I'm the prosecuting attorney assigned to your case.
Je suis le procureur assigné à votre affaire.
We know captain vaughn got the guys assigned to e.O.D. We also know she's hiding something, Since she wanted them off-base, but we still need a motive.
Nous savons que le Capitaine Vaughn a assigné ces mecs au NEDEX et nous savons aussi qu'elle cache quelque chose, vu qu'elle les voulait hors de la base, mais il nous faut un mobile.
Maybe not officially, but, hey, you know, I never told you this before, but the firm had originally assigned me to Michael Gimble.
Peut être pas officiellement, mais, hé, tu sais, je ne te l'ai jamais dis avant, mais à la base la firme m'avait assignée Michael Gimble.
All right, I'll talk to the detective assigned on the case.
D'accord, j'irai voir l'inspecteur qui a hérité du dossier.
I've yet to pinpoint their current location, but I would like to retask the team assigned to hunting for Alexandra and put them on the trail.
Je dois d'abord les localiser, mais j'aimerais leur coller l'équipe qui pourchassait Alexandra.
Anyway, I thought you'd be happy to know that I, uh, assigned it to Mike Ross.
Tu seras heureuse d'apprendre que j'ai confié ça à Mike Ross. Très bien.
I'm currently assigned to the Lexington office.
Je suis actuellement assigné au bureau Lexington
I've already been assigned a boy.
On m'a assigné un garçon.
But doc, you already assigned us the exercises... we did them.
Mais docteur, vous nous avez déjà donné des exercices... on les a fait.
Nurses'strike assigned to me last night?
La grève des infirmières attribuée hier soir?
No, no, the judge assigned to your fraud case just denied our motion to seal. What?
Non, non, le juge assigné à ton affaire de fraude viens de rejeternotre motion pour sceller.
Seats have been assigned.
Les sièges ont été attribués.
Furthermore, each pledge will be assigned one special brother.
Ouaip

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]