Asterix traducir francés
210 traducción paralela
And it is in this village that we shall meet the hero... of our tale : The mighty warrior Asterix.
C'est dans ce village que nous allons faire connaissance avec le guerrier Astérix.
Well, Asterix, anything special happened?
Alors, Astérix, rien de spécial?
Asterix!
Mouais...
Why don't you try out the effects of the potion for us, Asterix?
Si tu allais faire un petit essai, Astérix?
Yeah, but don't count on it, Asterix.
Ouais, faut pas trop y compte.
- Hey, Asterix and Obelix they brought company!
Eh, Astérix et Obélix sont de retour.
What do you want now, Asterix?
Que veux-tu, Astérix?
Go call the others, Asterix.
Va prévenir les autres, Astérix.
It's no use Asterix, remember he just drank the potion.
Inutile de le poursuivre. Il vient de boire de la potion.
No Asterix, you stay here and protect the village.
Non, Astérix! Reste ici pour garder le village.
What's the matter Asterix?
Ben, qu'est-ce qui se passe, Astérix?
Be careful, Asterix! You had your potion a long time ago.
Mais attention, Astérix, ça fait longtemps que t'as pas bu de potion.
Asterix, why did you come here?
Oh, Astérix!
I have confidence in the courage of my friend Asterix.
J'ai confiance dans le courage de mon ami, Astérix.
- What do you think of them Asterix?
Qu'en penses-tu Astérix?
You see, Asterix, my friend.
Vois-tu, Astérix, mon ami :
Hooray Panoramix, hooray Tunabrix our chief, hooray Asterix,
Vive Panoramix! Vive Abraracourcix, le chef! Vive Astérix!
- Are crocodiles good to eat, Asterix?
Je vais t'accompagner en Egypte. Nous aussi, par Toutatis!
Give them a little demonstration, Asterix.
Fais-leur une petite démonstration, Astérix.
Beer for Asterix!
La cervoise d'Astérix!
I'm bored, Asterix!
Je m'ennuie, Astérix.
Asterix, Obelix and Panoramix.
Astérix, Obélix et Panoramix!
- All right, Asterix.
D'accord, Astérix.
- Yes, Asterix.
- Oui, Astérix.
Asterix, Obelix!
Astérix! Obélix!
- Yes he can! Mr. Asterix does everything!
Monsieur Astérix sait tout.
Mr. Asterix has to be the boss!
Monsieur Astérix, il faut qu'il commande,
You know what Mr. Asterix has to say?
Tu sais ce qu'il te dit, monsieur Astérix?
No, just what does Mr. Asterix has to say?
Non, qu'est-ce qu'il me dit, monsieur Astérix?
Oh you had better ask Mr. Asterix, he's boss.
Demandez à monsieur Astérix, il sait tout.
- You'll be back soon Asterix?
Tu reviens bientôt Astérix, hein?
You know we mustn't waste food.
Astérix, j'ai à peine entamé les hors-d'oeuvres.
You look worried.
T'as l'air inquiet, Astérix?
- Asterix!
Astérix!
- Asterix, you get good ideas.
Astérix, tes idées ont du bon.
Now you mustn't cry Numérobis, I'm coming back to Egypt with you.
Nous allons faire un beau voyage, ldéfix. Tu l'emmènes? Et pourquoi pas, môssieur Astérix?
Obelix, come on.
Oui, Astérix, mais il en reste encore un en haut.
They don't want to go on working.
Astérix, allume-moi un bon feu sous cette marmite.
Asterix, light me a good fire under that cauldron.
Non.
I'm teaching him to retrieve menhirs, Astérix.
II apprend à rapporter des menhirs.
The voice of reason you have just heard... belongs to the renowned Astérix, the best warrior in the village.
Celui qui a parlé avec tant de sagesse est Astérix, le meilleur guerrier du village.
The adventures of Astérix... are on sale in all the best bookshops and have been translated into every language.
Ses aventures, en vente dans les meilleures librairies, ont été traduites dans toutes les langues.
Let everyone know, Astérix!
Préviens tout le monde.
- Astérix is the cleverest man among us... and Obelix is the strongest, so you two are the only ones who can succeed.
Astérix, tu es le plus malin d'entre nous et toi, Obélix, le plus fort. Vous êtes les seuls à pouvoir triompher.
Here is a gourd full of magic potion, mind you use it well.
Voici une gourde pleine de potion magique, Astérix.
You'll do it Astérix!
Vas-y, Astérix, t'es plus rapide que moi.
Let me this time Astérix, let me! All right!
Alors là, laisse-moi, Astérix!
Hey, suppose we give him some magic potion, Astérix?
Et si on lui donnait un peu de potion, Astérix?
Come on, Astérix, there's nothing here for us.
Viens, c'est une gargote ici!
Astérix!
Astérix!
Caesar is mighty, he has made a pact with the powers of darkness... only the gods know what dreadful dangers Astérix and Obelix may still have to face.
César est puissant! II a fait un pacte avec les forces des ténèbres. Les dieux seuls savent quels obstacles terribles devront encore franchir Astérix et Obélix!