Austrian traducir francés
397 traducción paralela
Sepp Holzer, an Austrian mountain farmer, is a well-known specialist and visionary for permaculture and landscape healing.
Sepp Holzer est un paysan des montagnes autrichienne s un spécialiste reconnu et un visionnaire sur la permaculture et la régénération des paysages.
But I won't do it for Swiss or Austrian settlers! Those ignorant drunks!
Mais je ne le ferai pas pour des colons suisses ou autrichiens ignares et ivrognes.
Yes, but we saved the Italians from Austrian occupation.
Oui, mais nous avons sauvé l'Italie des Autrichiens.
The Ancestress Austrian silent film from 1919
L'AÏEULE / THE ANCESTRESS Autriche, 1919 adaptation :
If we drill with two machines day and night... we will be below the Austrian cavern within one month... and in another week we will be ready to blast.
Si nous creusons avec deux machines jour et nuit, nous serons sous les cavernes des Autrichiens avant un mois, et la semaine suivante nous serons prêts pour tout faire sauter.
- Wounded Austrian soldiers have arrived.
- Des soldats autrichiens blessés sont arrivés.
When necessary, I fly across the line, and play the clown, or the Austrian officer.
Quand c'est nécessaire, je passe la frontière et je joue les clowns, ou les officiers autrichiens.
When were you on Austrian territory last?
Quand vous êtes-vous rendu en Autriche pour la dernière fois?
The Russian Army has been on Austrian territory ever since the war started.
L'armée russe est en territoire autrichien depuis le début de la guerre.
" My dear cousin, as you cross the Austrian border...
" Mon cher cousin, alors que vous franchissez la frontière autrichienne...
Napoleon was a lieutenant too... and an Austrian princess married him.
Napoléon était un lieutenant aussi... et une princesse autrichienne l'a épousé.
This road was built by the Austrian Army.
Cette route a été construite par l'armée autrichienne.
You asked me to arrange a dinner for the French and Austrian ambassadors and their wives.
Pour le dîner des ambassadeurs de France et d'Autriche.
We're all going down to Munich tomorrow... and then we're going down to the Austrian Tirol.
Nous allons tous à Munich demain... puis dans le Tyrol autrichien.
I love the people in the little Austrian towns.
J'adore les villageois autrichiens.
I hate to think who pays the bill when that young Austrian takes you out.
Je n'ose pas penser qui paie l'addition quand ce jeune Autrichien te sort.
The heir to the Austrian throne rounded up with this Szeps by the police.
- L'héritier du trône d'Autriche et M. Seps..
Dr. Von HaIlor is the eminent Austrian psychiatrist... probably the greatest authority on the subject in the world.
Von Hallor est l'éminent psychiatre autrichien... probablement la plus grande autorité sur le sujet dans le monde.
The Austrian's.
Celui de l'Autrichienne.
Well, what about the Austrian alliance?
Et l'alliance franco-autrichienne?
The Austrian alliance will be preserved, providing I go quietly.
L'alliance sera préservée à condition que je parte discrètement.
- The Austrian ambassador?
- L'ambassadeur?
To the Austrian embassy.
A l'ambassade autrichienne.
"Foreigner, Austrian, leech."
"L'étrangère, l'Autrichienne, parasite."
Austrian soldiers to shoot us down.
Des soldats autrichiens venus nous tuer.
The Austrian.
L'Autrichienne.
- Austrian!
- L'Autrichienne!
The Austrian and French troops are fleeing the country.
Les troupes autrichiennes et françaises fuient le pays.
- An Austrian archduke's been murdered. - Oh, dear.
Un archiduc autrichien assassine, je ne sais ou...
She's remained so Austrian.
Christine est très de son pays!
The first-born, Mattia Armani, married an Austrian lady and changed his name to Hartman.
De la première, Mattia Armani s'est marié à une Autrichienne et il a changé son nom en Hartman.
Those high rocks are on Austrian soil.
Ces rochers sont sur le sol autrichien.
- You aren't Austrian?
Êtes-vous Autrichien?
The Austrian deserter, you know.
C'est cet Autrichien.
The wife of the Austrian critic.
L'épouse du critique australien.
Then one semester an old Austrian professor came to lecture. I think I remember almost every word he said :
Puis un jour, un vieux professeur autrichien est venu nous parler :
You were born in Graz of Austrian parents?
Née à Graz, de parents... autrichiens...
I'll try and fix things with the Austrian police. You'll be all right in the hotel, but I can't be responsible for you on the streets.
Là, je réponds de votre sécurité... mais pas dans les rues.
All over Spain, with the circus of that Austrian woman.
Par là, en Espagne, avec le cirque de l'Autrichienne.
I read no Austrian.
Je ne parle pas votre langue.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold.
Par ce papier, nos débiteurs acceptent de s'acquitter en or autrichien.
My nephew's at the Austrian front.
Mon neveu est sur le front autrichien.
This belonged to the last Austrian to inhabit these quarters...
Ceci était à la dernière Autrichienne ayant vécu ici :
The new Austrian undoubtedly want to waltz.
La nouvelle Autrichienne doit aimer la valse.
He made an Austrian duchess go crazy.
Il rendit même folle une duchesse autrichienne.
The last months of Austrian rule in Venetia.
L'occupation autrichienne de la Vénétie s'achève.
Why would an Austrian officer fight an Italian civilian?
Un officier, croiser le fer avec un civil italien!
These matched the original intertitles found in part within the Austrian nitrate copy.
Le générique n'a pas été conservé.
I wish I could. But, you know, I am an Austrian. I have to be careful with the police.
Je le voudrais... mais étant Autrichien... je dois faire très attention... et je ne puis vous aider... que de mes conseils...
Get me Austrian Police Headquarters.
Passez-moi la police autrichienne.
That Marie-Louise... that Austrian princess he's marrying.
L'Autrichienne qu'il épouse.