Axed traducir francés
94 traducción paralela
Representative Kim, haven't you been axed?
n'êtes-vous pas viré?
Axed?
Viré?
However, I never felt unhappy. Despite being axed from the company, despite the company's bankruptcy for which I would have to shell out 30 billion won to start anew ; I was fine.
je ne me suis jamais senti malheureux. J'allais bien.
- I should like to. - I was axed from the navy.
j'ai été remercié de la marine.
He was surrounded by many people who axed him to death.
Encerclé, il a été tué à coups de haches.
Even the maestro? He could get axed?
- Même le maestro?
U, V, W, X, troubles will be axed.
U, V, W, X, Les ennuis vont s'arranger.
You blew him to shit. Your sister axed him, you shot him.
Votre sœur et vous l'avez tué.
The kid who was axed at the wood pile was Roy's son.
Le gamin qui a été découpé à la hache était le fils de Roy.
You can't axe me first, I axed you.
Tu ne peux pas me larguer, je te largue d'abord.
I got axed.
J'ai été balancé.
- You'll get axed. No two ways about it.
- Tu te feras virer, c'est clair.
As far as being axed, I'm still around,..... and I have a responsibility to the union membership I represent.
Quant à être viré, c'est pas fait! Et je reste responsable envers ceux que je représente.
Every single thing we backed was either scratched, axed, nobbled, or fell at the first fence.
Chaque chose que nous soutenu été soit rayé, hache, nobbled, ou est tombé lors de la première clôture.
- Yeah, they axed it after 41 years.
- Oui, ils arrêtent sa diffusion après 41 ans!
What they did was they took a group of olympic athletes... and they axed them if using steroids would guarantee you a gold medal... but would also kill you in five years, would you still do it?
On a démandé â des athlètes olympiques : "Si le dopage garantissait une médaille d'or, " mais aussi la mort
You should've told me the first time I axed you something.
T'aurais dû me le dire la 1 re fois que je t'ai démandé un truc.
Sorry I axed.
J'aurais pas dû démander.
You're axed!
t'as été supprimé!
he second part of your question that you "axed" me is "Why am I here?" I am here representing Mr. Paul Vitti as his consigligliere.
La seconde partie de la question que vous m'aviez posée... était : "Que fais-je ici?" Je suis ici... pour représenter M. Vitti, en tant que consiguili-guili.
Munch, Jeffries, track down a professor he axed.
Munch et Jeffries, trouvez-moi un professeur qu'il a renvoyé.
One strangled, two axed.
Un étranglé et deux tuées à la hache.
- Let go. - Axed.
- Remerciés.
- He got axed from the band.
- Il s'est fait virer du groupe.
She axed her lovers and mixed them up
Elle découpait ses amoureux et en mélangeait les morceaux.
The International Civil Rights Committee protested the team, so Minister Song axed it and had all the agents killed.
L'Organisation Internationale des Droits des Civils a dénoncé cette organisation, le Ministre Song l'a donc supprimée et fait tuer tous les agents.
Robson blacked out, but the last thing he remembers is Giles's head about to be axed.
Avant de s'évanouir, Robson a vu la tête de Giles prête à heurter la hache de l'Éclaireur.
Well, if you just got axed... isn't it kind of risky to be spending $ 20,000 on a poker tournament?
- Si tu viens d'être viré... c'est pas risqué de dépenser 20 bâtons pour un tournoi de poker?
Axed!
Fracas Je t'ai cassé!
Axed!
Sanglots Je t'ai cassée... viens!
Things can get axed too.
Ça marche aussi avec les objets.
Axed!
Cassé!
Axed.
Bon, casse-toi!
Axed!
- Cassé!
Axed!
Je t'ai cassée!
- I'm axed? - Totally.
Tu m'as cassée?
You totally axed me.
Tu m'as cassé.
He's axed.
Je t'ai cassé.
Axed, waxed, wasted, basted...
Je t'ai vissé, cassé, WC, tout ce que tu veux.
I'm not axed, not even dented.
Je suis pas mort. C'est pas ça, casser.
- I axed you.
- Ouais.
Axed.
Rires Je t'ai cassé.
Axed!
Il t'a cassé!
Axed! I win.
Fracas Je t'ai fracassé!
I'm axed.
Tu m'as cassé.
It's the one year anniversary since "RAIot" was axed.
RAIot a été supprimé il y a tout juste un an.
When they axed "RAIot", we performed it live... and fellow artists, jokesters and musicians all came.
Quand ils ont supprimé RAIot, nous l'avons joué live. Une foule d'artistes, de clowns, de musiciens nous a rejoints.
Anybody could get axed?
N'importe qui serait viré?
Axed!
Tu m'as cassé.
You're axed!
Huées Igor, t'es mort.
Axed!
Je t'ai cassé!