English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Bake

Bake traducir francés

1,617 traducción paralela
So you got plenty of time to bake him a cake.
Ça te donne le temps de lui faire un gâteau.
I would not publish a picture of the university president stuffing his face with key lime pie at the drama club bake sale.
et j'imagine mal comment elle le serait... je ne publierai pas une photo du président de l'université s'empiffrant avec une tarte au citron à la kermesse du club de théâtre.
That's for cute girls named GinaMarie that bake cookies and wear J-Lo Glow.
C'est pour des jolies filles qui s'appellent GinaMarie qui font des cookies et portent du J-Lo Glow.
I almost broke my neck tripping over Will's old Easy Bake Oven.
J'ai failli trébucher sur la petite cuisinière de Will.
I can't shake the feeling that this project is some kind of a bake-off.
Je peux pas m'empêcher de me dire que ce projet est une sorte de fin de parcours.
Oh, these days a woman who can bake is a rare treasure, isn't she?
Une femme qui sait cuisiner est une perle rare, non?
By day, they bake cookies and carpool. But dim the lights and bam...
Le jour, c'est cookies et covoiturage
I could bake it into brownies.
Je pourrais la faire cuire dans des brownies.
Reminding myself to sign Ritchie's permission slip bake cupcakes for Parents'Night, new mascara...
Salut. Je dois me rappeler de signer la feuille de permission de Ritchie, cuisiner des quatre-quarts pour la soirée des parents d'élèves, acheter un nouveau mascara...
I'll have Mrs. Campion bake you up a batch.
Je demanderai à Melle Campion de vous en faire porter.
Special in that we won't necessarily bake anything there.
Spécial dans le sens où on ne cuisinera nécessairement rien dedans.
What are you going to do in this bakery if you do not bake?
à vrai dire on est déjà en train de... faire pousser. Tu vas faire quoi dans cette pâtisserie si tu ne cuisines pas?
Let's bake a birthday cake.
Préparons un gâteau d'anniversaire.
I've had it, the only place in town that's got power is Superstore USA, while the rest of us are left to bake in the heat.
J'en ai marre, Superstore USA est le seul endroit où il y a de l'électricité. Et nous, on nous laisse crever de chaud.
Sucks when the pie gets eaten right in front of you and you helped bake that pie.
Ça craint de se faire manger la soupe sur la tête quand c'est toi qui l'as faite.
- I bake.
Ça m'arrive.
OK. I'm just saying, you don't have to bake a cake for me.
D'accord, mais tu n'as pas besoin de faire un gâteau pour moi.
Since you are such a fan of lame, store-bought blueberry pie I'm gonna bake you a real pie of your choice tonight.
Vu que vous êtes fan de mauvaise tarte aux myrtilles, je vais vous préparer une vraie tarte ce soir.
What am I supposed to do there, bake cookies?
Je suis supposée faire quoi là bas, cuire des cookies?
Now, Drew, I need you to cut across back into the kitchen, bake the rolls, and get them back to the table in 15 minutes.
Là, Drew, je veux que tu coupes à travers vers la cuisine, fasses les gâteaux, et que tu les ramènes sur la table en 15 minutes.
At least I'm playing my part in the bake sale.
Au moins je joue mon rôle pour la vente de charité.
She had planned to bake her husband a strudel, give her dog a bath, and water her African violets.
Elle avait prévu de faire un strudel à son mari, de baigner son chien, et d'arroser ses violettes africaines.
The truth of the matter is, I could've tried to bake some cookies... at least once.
Le fond du problème c'est que j'aurais pu essayer de faire des biscuits... au moins une fois.
It's now 11 : 30. That means we only have twenty minutes to bake a new Ferrari cake.
Ce qui veut dire que nous avons seulement 20 minutes pour faire un nouveau gâteau en Ferrari.
To bake a cake.
Pour faire un gâteau.
She was a good cop and a good mom, like the only one wearing a gun at the bake sales
C'était un bon flic et une bonne mère, Elle était la seule à avoir un flingue à la vente de pâtisseries.
What do you think, these pies bake themselves every year?
Tu crois que ces tartes se cuisent toutes seules tous les ans?
Clam Bake. Staten Island.
Des palourdes à Staten Island.
An Easy Bake Oven!
Un mini four pour enfant!
When I was a kid, all I wanted was an Easy Bake Oven.
Quand j'étais gamine, tout ce que je voulais, c'était un mini four.
Easy Bake Oven- - that's what I'm going to call my van.
Mini four, c'est comme ça que je vais appeler mon van.
LET'S--LET'S BAKE SOMETHING!
On pourrait cuire un truc!
This is a Bake Neko.
Il s'agit d'un chat maudit.
You Bake Neko!
Sale chat maudit!
Is that demon the Bake Neko?
C'est ça, l'esprit? Le chat maudit?
If you want to bare a grudge, bare a grudge against that Bake Neko. Sato... san...
Tu ne peux en vouloir qu'au chat maudit.
I see, you are the Makoto of the Bake Neko!
Je vois. La Vérité du chat maudit, c'est toi!
I see, you are the Makoto of the Bake Neko!
C'est ça. La Vérité du chat maudit, c'est toi.
And so... You are saying that the grudge that the woman had possessed the cat, and turned it into a Bake Neko?
Dans ce cas, l'amertume de cette jeune fille a possédé le chat et l'a transformé en esprit.
Bake Neko, I know your Makoto and your Kotowari.
Chat maudit. J'ai bien compris ta Vérité et ta Raison.
You bake more than I do, don't you?
Tu fais plus de gâteaux que moi, non?
Do you bake every Sunday, Eve?
Tu fais un gâteau chaque dimanche, Eva?
You make it for parties, church suppers, bake sales.
Tu la fais pour des soirées, des dîners à l'église, des ventes de pâtisseries.
We're gonna bake you a cake When the doctor says your cancer's gone.
On va te préparer un gâteau quand le docteur dira que ton cancer est parti.
I want to bake him naked and eat him for dessert.
J'ai envie de le cuire tout nu et de le manger pour le dessert.
And I never bake.
Je n'en fais jamais.
What kind of pie Did you bake me, mom?
Une tarte à quoi tu m'as préparée, Maman?
We're going to a bar, not a bake sale.
Nous allons dans un bar, pas dans une vente aux enchères.
I see, you are the Makoto of the Bake Neko ( Monster Cat )!
Je vois. La vérité du chat maudit, c'est toi!
But you didn't bake any goodness.
Mais tu n'as rien fait de "Maison".
Well, yeah, I don't bake. Catch up!
Je ne cuisine pas, tu te souviens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]