English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Bakery

Bakery traducir francés

1,157 traducción paralela
Tomorrow, the halls of the Orujo family, the owners of the world famous bakery Orujo, will be prepared to host the wedding of Patricia Orujo, the only daughter and heiress of the Orujo empire, with Luis María de Ostolaza.
Demain, dans la demeure des Orujo, propriétaires de la célèbre usine de pain complet, sera célébré luxueusement sera célébré luxueusement le mariage de Patricia Orujo, fille unique et héritière de cet empire, avec Luis Maria de Ostolaza.
I wentin on a bakery.
J'ai investi dans une boulangerie.
Would you like me to go down to the bakery... and maybe get some honey-dipped doughnuts?
Veux-tu que j'aille à la boulangerie acheter des beignets au miel?
I'm not open yet. The bakery's closed for business.
La boulangerie est fermée.
we are entrenched in a terrible quagmire of negative publicity and political infighting as a result of the recent episode but the unfortunate incident cannot be blamed... or the bakery, but must be shouldered by the person in charge.
... de mauvaise publicité et de conflits internes liés à ce qui s'est passé récemment chez Barney's. On ne peut reprocher cet incident ni aux cadres moyens, ni à la biscuiterie. C'est au responsable d'assumer tout cela.
i didn't call her and tell her there was an emergency at the bakery. you did... on my behalf.
C'est vous qui l'avez appelée pour dire qu'il y avait une urgence.
Amy got a job offer to manage a bakery in Des Moines.
Amy a reçu une offre pour gérer une boulangerie à Des Moines.
I work half-days at Lieman's bakery.
Je travaille à temps partiel... à la boulangerie, chez M. Lieman.
I work at Rego Park Bakery.
Je travaille à la boulangerie... sur Rego Park.
The location of your bakery?
La boulangerie où vous travaillez?
And I can close this damned bakery.
Et je peux fermer cette saloperie de boulangerie.
And she had a bakery on the corner of Michel and Didelot.
Elle avait une boulangerie... Rue Louise Michel?
Chris, tell Anna we'll meet her at the bakery today Let's start
Chris, dis à Anna que nous la rencontrerons à la boulangerie aujourd'hui commençons
I made this cake with such love in my own bakery
J'ai fait ce gâteau avec un tel amour dans ma propre boulangerie
I'll drop you at the bakery
Je me laisserai tomber à la boulangerie
It's really very nice we're all coming to meet you at the bakery this evening
Il fait vraiment très beau nous sommes tous venus pour vous rencontrer à la boulangerie ce soir
I can't understand why he's so taken with a bakery girl
Je ne peux pas comprendre pourquoi il est pris comme ça avec une fille de boulangerie
Remember, you were leaving the bakery this morning?
Rappelle-toi, quand tu partais à la boulangerie ce matin?
I won't spend my life in a bakery.
Je veux faire des études.
You know... you and me been going to the same bakery.
Tu sais... toi et moi allant à la même boulangerie.
Will you stop off at the bakery?
Tu t'arrêtes à la pâtisserie?
Ring Dings are better than anything at a bakery.
Tu ne trouveras rien de mieux chez le pâtissier.
Oh, Kramer, that's the bakery. Stop here.
Voilà la pâtisserie.
One time I got picked up by a bakery truck.
Un jour, un boulanger m'a pris.
A bakery chain wouldn't be a bad idea either.
- On pourrait monter une pâtisserie.
In a bakery.
Une boulangerie.
You saw me in a bakery, near your office. I was selling bread.
Vous m'y avez vue, vendant des baguettes.
Our offices are close and I saw him often at the bakery at lunch time.
Nos bureaux étaient voisins et curieusement, il achetait du Pain chaque midi.
What kind of asshole robs a bakery?
Quel genre d'imbéciles dévalisent une pâtisserie?
You don't rob a fuckin'bakery.
Tu te fais pas une putain de pâtisserie.
A fuckin'bakery.
Une putain de pâtisserie.
Some jerks tried to take a bakery.
Des crétins ont essayé de braquer une pâtisserie.
The bakery made an "L" behind the jewelry store. Who knew?
La pâtisserie formait un "L" derrière la bijouterie.
The jewelry store is here, the bakery is here.
La bijouterie est ici, la pâtisserie est ici.
I think you ought to go into the bakery business.
Je crois que tu devrais ouvrir une pâtisserie.
- Bakery.
- Une pâtisserie.
Works all day, entertains all night and he gets up at sunrise and goes to the bakery.
Boulot le jour, plaisir la nuit. Et au lever du jour, il va à la boulangerie.
Mr. Babcock owned a bakery.
M. Babcock a une boulangerie.
- Uh, Mr. Kaiser likes to stop at this bakery every morning.
Que s'est-il passé? M. Kaiser vient à la pâtisserie chaque matin.
- And you're gonna take him at the bakery? " - And you can pick this guy out.
"Vous le cueillez à la pâtisserie?"
That was at the bakery.
Au travail, seulement!
Also, he wants us to reach out to the bakery manager where the kid used to work. - Good.
Et on va contacter le gérant de la boulangerie où bossait Frank.
Hey, Bart, the bakery caught fire and all of downtown smells like cookies.
Bart, il y a le feu à la boulangerie. Ça sent les gâteaux en ville.
Gentlemen, the bakery won't wait.
Gentlemen, le fournil n'attend pas.
That's the bakery.
ils avaiet Ies meilleurs... gâteaux au chocolat de Ia ville. Voici Ia bouIagerie.
You know where I would take a cake down to the bakery to see the other cakes.
Vous savez où j'amènerai un gâteau? Dans une boulangerie pour voir d'autres gâteaux.
- Last week it was a bakery.
- c'est plus la boulangerie? y a 8 jours tu m'avais parler d'une boulangerie.
Guy who owns the bakery down the street?
Le type de la boulangerie an bas de la rue?
about the emergency at the bakery.
Sur l'urgence à la biscuiterie.
We should've gone to the bakery.
On aurait dû aller à la pâtisserie.
- At a bakery.
Au pain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]