Ballistic traducir francés
492 traducción paralela
If I tell you now what I dreamed, you'll go ballistic and burst from jealousy.
Si je te dis ce dont j'ai rêvé tu vas grimper au mur et crever de jalousie!
I'll know more about that after we make the ballistic test.
J'en saurai plus après les tests balistiques.
Did you make the ballistic test, Inspector?
Avez-vous fait le test balistique, inspecteur?
Suggest ballistic expert compare gun with bullet found in victim's body.
Suggère que l'expert en balistique compare l'arme avec balle trouvée dans corps de victime.
- The old man will go ballistic.
Le vieux sera fou furieux.
- Mmm, just routine : ballistic experts, medical luminaries, waiters, cab drivers.
La routine : experts balistiques et médicaux, garçons, chauffeurs de taxi.
The orders call for special observation and testing instruments here... removal of all but two atomic torpedoes... special launching equipment for water-to-air ballistic missiles... and a special escape hatch in the keel for the Lungfish.
Les ordres sont de réaliser des équipements spéciaux et de les tester... et de tout éliminer, excepté deux torpilles atomiques... un équipement spécial de lancement de missiles balistiques une eau - air et une trappe de sortie dans la quille pour les Lungfish.
Adapt a complicated guidance system to a huge ballistic rocket.
Adapter un système de guidage compliqué à une énorme fusée balistique
It's a cover word for a ballistic missile.
Oui, c'est le code d'un missile balistique.
- All right? I'm ballistic, sweetheart.
Où en étions-nous?
- Ballistic calculations...
Rien d'extraordinaire.
Of the 750 intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the European countries of the NATO alliance, it is believed that a considerable number are liquid-fuelled and are stored above ground.
La plupart des 750 missiles balistiques à moyenne portée aux mains des Russes et pointés sur les pays européens de l'OTAN, sont propulsés au moyen d'un combustible liquide et sont stockés sous terre.
An assignment? I'm already working on the ballistic-control simulator.
Je travaille déjà sur le simulateur de contrôle balistique.
Well, well, well. She's a lot prettier than a ballistic-control simulator.
Elle est bien plus jolie qu'un simulateur balistique.
Whoever plants them first will be able to police the Earth with ballistic missiles.
Le premier arrivé régira le monde.
... an additional site, notyet completed, will clearly be designed for intermediate-range ballistic missiles, capable of striking most of the major cities in the Western Hemisphere ranging as far north as Hudson's Bay, Canada, and as far south as Lima, Peru.
... une base supplementaire, non terminée enSore, semble être désignée pour des missiles balistiques de moyen portée, Sapables de détruire la plupart des prinSipales villes de l'Hémisphère OSSidental entre la baie de Hudson, Canada, au nord et Lima, Pérou au sud.
You consistently denied being responsible for this last hold-up, but ballistic evidence has conclusively established that the bullets shot in the Caron jewelry store came from the weapon with which you killed the two officers.
Vous avez toujours nié être l'auteur de ce dernier hold-up. Alors que les experts en balistique ont formellement établi que les balles tirées dans la bijouterie Caron. Provenait de l'arme avec laquelle vous avez tué les deux inspecteurs.
You're well acquainted with ballistic terms.
C'est un mot que vous connaissez bien.
Captain Proctor, could you explain to us the results of the ballistic investigations.
Capitaine, expliquez au jury ce qu'est une expertise balistique
Captain, after the ballistic tests, can you tell us if this bullet was shot by the Colt of Mr. Sacco?
Capitaine Proctor, d'après vos expertises, pouvez-vous nous dire si cette balle provient du Colt M. Sacco?
The ballistic tests established that at least one bullet, the one that killed Berardelli, came from the pistol of Mr. Sacco.
L'expertise du capitaine Proctor a établi qu'au moins une balle, celle qui a tué le pauvre Berardelli, provient du revolver de Sacco.
I'm saving up so I can buy an intercontinental ballistic missile.
J'économise pour acheter un missile ballistique intercontinental
But, Sir John. It has been established by your own ballistic squad... that Stout's murderer was firing from a distanceof a hundred feet away.
Mais, Sir John, les inspecteurs de la brigade criminelle ont constaté que le tir a été distant d'au moins 50 mètres.
Why didn't the Commission have a ballistic report made?
Pourquoi la Commission n'a t'elle fait exécuter aucune expertise balistique?
Ballistic tests, we haven't had a final report. But it is... I understand will be favorable.
Les tests balistiques en cours semblent confirmer notre hypothèse.
I'll get on the ballistic reports first thing in the morning.
Demain, je verrai le rapport balistique.
You will all get the ballistic data as soon as we do.
Vous obtiendrez les données balistiques dès que nous les aurons.
The U-boats are 128 metres long and can carry 16 ballistic missiles.
Les sous-marins ont 128 m. de long et peuvent être équipés de 16 missiles balistiques
and, furthermore, ballistic rockets for submarines.
En plus, de missiles balistiques destinées aux sous-marins.
Experts must give us the ballistic report.
Les experts doivent nous rendre les analyses balistiques.
The traffic is luminous and exhibiting non-ballistic motion.
Il est très lumineux et sa trajectoire n'a rien de balistique.
Imagine his horror as the mighty ballistic device hurls him high into the depths of the blackened sky!
Imaginez son horreur... quand l'engin balistique... l'enverra... dans les profondeurs du ciel assombri!
And it's a brilliant project. So was atomic fission, the hydrogen bomb, ballistic missile.
C'est un projet génial, comme l'a été la fission de l'atome, la bombe à hydrogène et les missiles.
Qualified engineers without satisfactory employment - your talents may ensure you new assignments, such as exciting DC-6 construction, or in intermediate-range ballistic missiles.
Ingénieurs qualifiés mécontents de votre emploi, vos compétences vous ouvrent de nouvelles perspectives, comme la fabrication de DC-6 et de missiles balistiques de moyenne portée.
One can compute the results from standard ballistic tables.
On peut obtenir les résultats avec l'analyse des tableaux.
Did the ballistic examination establish a link between the two incidents?
- Qui a fait le lien avec la 2CV? - Un témoin.
You want a pilot to be a ballistic missile. And then splashdown.
Vous voulez un pilote qui fasse le missile balistique, et puis plouf!
Here's the ballistic reports for the Kruger and Wilburn killing.
Rapports balistiques sur les meurtres Kruger et Wilburn.
We sell these to medical schools and to the US Army for ballistic tests.
On les vend aux facultés de médecine et à l'armée pour des tests balistiques.
- We're going ballistic.
On se satellise.
He told me all about the time you went ballistic with Penny Benjamin.
Il m'a raconté la fois où tu as déconné avec Penny Benjamin.
It says, "Ballistic parachute." Clearly.
C'est clairement marqué : "Parachute balistique."
Then they went ballistic.
Puis, ils sont devenus dingues.
It gotta be all night long for this ballistic thing
On va passer la nuit sur ce rouge à lèvre.
Only ballistic
Mais pour du rouge à lèvres.
We kept him while we were waiting for the ballistic report on that gun we found in the car.
On l'a mis en garde à vue en attendant le rapport de la balistique sur le pistolet qu'on a trouvé dans la voiture.
Dr. Freedman's gone ballistic, sir.
Le docteur Freedman est furieux...
An entire ballistic missile submarine?
Tout un sous-marin de missiles balistiques?
I present you the ballistic missile submarine Red October.
Je vous remets le sous-marin lanceur de missiles balistiques Octobre Rouge.
- You went ballistic over the boat.
- Et toi qui voulais un bateau.
Engineer Vegliotti has constructed a bomb in accord with the best tradition of Italian ballistic science.
Dans la tradition de la science balistique italienne...