Barman traducir francés
2,588 traducción paralela
Everyone you know will suffer - The doctor, the old bar keep and the pretty pretty friend of yours.
Ton entourage souffrira, le docteur, le vieux barman, et ton amie mignonne.
Oh, and bring that bartender along- - He seems like he'd be fun.
Et ramène ce barman, il semble être divertissant.
Although... IF it were true, I can tell you the Council would find it hard to believe you're satisfied with the underwhelming challenge of tavern - keeper.
Bien que... si cela était vrai, je peux affirmer qu'il sera ardu de convaincre le Conseil que vous êtes satisfait de cette décevante expérience en tant que barman.
Bartender, my ass.
Barman, c'est cela oui!
How are his barista skills...?
Comment sont ses compétences de barman?
A centuries old, bartending butt-doctor?
Un barman, médecin du cul, âgé de plusieurs siècles?
Sorry- - Barkeep humor.
Humour de barman.
I know it's been so long since we've had a girls'weekend.
On cherche le barman qui était là hier soir. - Mignon, cheveux un peu ébouriffés?
"Bartender ran down the street naked with a shotgun, fell and shot off his big toe."
"Barman sort dans la rue, nu, avec un fusil de chasse, tombe, et se tire dans le gros orteil."
See if you can get something from the bartender.
Vois si tu peux tirer quelque chose du barman.
And the bartender is a kid named Ken Marion, a college kid working shifts to pay off his tuition.
Et le barman est un gamin, prénommé Ken Marion, un collégien, qui travaille pour rembourser ses frais de scolarité.
Maybe the killer set them up. Our third vic, the bartender, was the last person shot.
- Notre troisième victime, le barman, a été tué en dernier.
Unlike our bartender, Ken Marion... who was about to end his shift to go home and study.
Contrairement au barman, Ken Marion... qui allait finir son service pour rentrer et étudier.
I saw you shoot that bartender for looking at you.
Vous avez tué le barman parce qu'il vous a vu.
Paperwork, bartending...
Paperasse, barman...
Bartender, let's get some vodka up in this cranberry, and one for my friend.
Barman, un peu de vodka dans ce jus. Pareil pour mon ami.
Two more of these, barkeep.
Deux de plus, barman.
And after that, we go to the bar, where the bartender won't even throw us out because it's, like, the best bar ever. I shat in your boot.
Ensuite, à ce bar, où le barman ne nous dégagera pas vu que c'est le meilleur bar.
You're that crazy barman who bottled me.
T'es le fou furieux barman qui m'as éclaté une bouteille sur la tête!
I MEAN, HOW COME I HAVEN'T EATEN ONE
Barman?
Hey, I'm trying to make detective, not become a barista.
Je veux être inspecteur, pas barman.
Sounds good. Oh. Is your favorite bartender working tonight?
- Ton barman préféré travaille?
Bartender.
Le barman.
Bartender told you I was up here.
Le barman vous a aiguillée.
You got into a fight with the bartender and then you finished your drink and you went to back and eventually you went outside and exchanged heated words with a homeless man.
Vous vous êtes disputé avec le barman et vous avez terminé votre boisson et vous êtes finalement sorti dehors et vous avez parlé avec un sans-abris
We'll be there, in clever disguises, of course, to see him eviscerate the dry cleaner or fire the bartender, thus proving that he's only pretending to be magnanimous when he knows that I'll be there or will see it in the press.
Nous fondre dans le décor pour le voir éviscérer le blanchisseur ou le barman et avoir la preuve qu'il n'est magnanime qu'en ma présence ou celle de la presse.
In Marfa, Texas, our entire audience was a bartender.
Au Texas, nous avons joué pour un barman.
Yeah, but that bartender- - he spoke to his friends, and they told their friends, and soon we were selling out.
Mais ce barman a parlé de nous autour de lui et les salles se sont remplies, petit à petit.
We spoke to the bartender.
Nous avons parlé au barman.
Hi. I'm Chad, I'll be your waiter.
Hi, je suis Chad, je serais votre barman.
Not a waiter, Lemon ; bartender.
Je suis pas un serveur Lemon, mais un barman.
Look, I know I'm just a waitress, not a bartender, but if you want to talk...
Ecoute, je sais que je suis juste une serveuse, pas une barman, mais si tu veux en parler...
Bartender?
Barman.
Guy behind the bar's a fixer.
Le barman est l'intermédiaire.
- The bartender.
- Mikey Nelson. - Le barman.
You didn't think you should drive or the bartender took your keys?
Tu ne devrais pas conduire ou le barman a pris tes clés?
Hey, bartender, how about a round of shots...
Hey, barman, Combien pour une tournée de shots...
You're the bartender.
Tu es le barman.
Checked with the bartender.
J'ai vérifié avec le barman.
Asked a bartender, she's been at the club almost every night of the week.
J'ai demandé au barman. Elle est au club presque tous les soirs.
Ah. And if that guy happens to be Parker, the new hot bartender at Rosalita's, I won't hate it.
Et si cet homme c'est Parker, le nouveau barman du Rosalita, ça me va très bien.
Excuse me. Bartender, could we get a drink?
Barman, on peut avoir un verre?
Look, you chose to be a bartender.
Écoute, tu as choisi d'être un barman.
You're a bartender, you talk to strangers every single day.
Tu es barman, tu parles avec des étrangers toute la journée.
She has GHB in her system, the bartender, the hotel clerk... they'll be able to back up Ali's statements.
Elle a du GHB dans son corps, le barman, le portier... ils pourront tous confirmer la déclaration d'Ali.
Bartender, three beers and a funnel, please.
Barman, trois bières et un entonnoir!
I mean- - Do the shells match the drapes?
C'est juste un barman.
Miss Rachel Dawson is the bartender at Malibu Tavern.
Mlle Rachel Dawson est la barman à la taverne Malibu.
This.
Putain de barman de merde.
I'll get everybody the help they need.
Barman.
Yo, bartender!
Barman!