Barracuda traducir francés
184 traducción paralela
You can call him medium, what's left of him. Barracuda got the rest.
Celui-ci est moyen, maintenant qu'il a été raccourci...
- Morrison. Big barracuda.
- Morrison, grosse huile.
They know the barracuda cannot fight the tiger shark.
Ils savent que nous perdrons.
Okay, you barracuda.
D'accord, barracuda.
Say, if you had a freckle for every barracuda that I caught off the end of that pier...
Oui. Si tu avais une tache de rousseur pour chaque barracuda qu'on a attrapé là-bas...
We could catch some barracuda and some starfish and crabs.
On attrapera des barracudas, des étoiles de mer et des crabes.
A barracuda.
Un barracuda.
That was a school of barracuda.
C'était un banc de barracudas.
Just plain acquisition of business and stock transfers and bank loans. Manipulated by hired shysters and a sharp-shooting accountant. And organized and controlled by a barracuda like Walter Ramsey.
On a fait des rachats, des transferts d'actions et des emprunts, manigancés par des avocats véreux et des comptables malins, le tout sous le contrôle d'un barracuda nommé Walter Ramsey.
One looked down at the water and among the empty beer cans and dead barracuda she saw the long backbone of the great fish that was nowjust garbage waiting to go out with the tide.
Une d'elles regarda dans l'eau et, entre des canettes et des poissons, elle vit l'épine dorsale du grand poisson finie dans les ordures en attendant que la marée l'emporte.
Why, you loudmouth son of a bellerin'barracuda! That belch of yours could capsie me in the backwash.
Je croyais que les gamins allaient délaisser le rock et la techno pour lire ses écrits.
Well, they help me to see a long way off. Do you see that barracuda coming at us?
Voici l'instant canadien, le moment où le film révèle sa nationalité.
I'm a barracuda.
Je suis un barracuda!
This is my red-letter day for meeting the upper crust - first a shark, now the barracuda.
Je ne vois que des riches aujourd'hui. Le requin puis le barracuda.
And remember... she's about as gentle as a barracuda.
Et souvenez-vous... aussi douce qu'un cobra.
- She's not a lady. She's a barracuda. - I don't care to discuss it anymore.
C'est une mangeuse d'hommes!
Porters carrying salted barracuda will be going through the Pass tomorrow.
Des porteurs transportant des barracudas salés passeront par le col demain.
A 68 Baracuda.
Une Barracuda'68.
Shark, Barracuda the fisherman who doesn't care what he catches, and certain, clumsy scientists who believe that the easiest path to an animals brain is made with a scalpel.
Requin, barracuda le pêcheur qui ne s'inquiète pas ce qu'il attrape, et certains, maladroits scientifiques qui croient que le chemin le plus facile d'accès au cerveau des animaux est un scalpel.
You yell, "Barracuda!" And everybody says, " Huh?
Si on crie "Barracuda!", les gens disent "Quoi?"
This is Red Fox to Barracuda.
Red Fox à Barracuda.
Step on it, B.A. The local heat " s closing in.
Appuie sur le champion, Barracuda. La police locale se rapproche.
B.A., will you make up your mind?
Barracuda, veux-tu bien te décider?
Beats me, B.A.
Ca me dépasse, Barracuda.
Well, put a hat on it, huh?
Ne t'énerve pas! Barracuda, regarde dans ton miroir.
Easy, B.A.
Calme-toi, Barracuda.
B.A., it " s her.
Barracuda, c'est elle.
- Well, pick up B.A.'s van.
- Chercher la camionnette de Barracuda.
Oh, come on, B.A. It's not so bad.
Allons, Barracuda. C'est pas si mal.
So am I. But please, don't try and convince me that you loved that old barracuda.
Mais ne viens pas me dire que t'aimais ce vieux requin.
Maddie, Maddie, Maddie. Guy to girl, outie to innie. Preston Holt is a barracuda.
De vous à moi, Holt est un barracuda.
- "Barracuda" was the word I heard.
- De "Barracuda".
Barracuda.
Barracuda.
We got us a real barracuda here.
C'est une vraie pro.
Well, that should end it right there.
Pauvre barracuda!
Betty "Barracuda" Russell, esquire.
Betty "Barracuda" Russel.
I'm Betty Russell, known in some circles as the Barracuda.
Je suis Betty Russel, connue sous le nom de Barracuda.
You wanted to go into business with the Barracuda.
Tu voulais bosser avec elle.
The big mistake you made was crossing the Barracuda.
Vous n'auriez jamais dû croiser la route du Barracuda.
The brave barracuda!
Le brave barracuda!
Lorenzino, this year we celebrate Thanksgiving a little early... with a fine barracuda like we used to eat in the Comoros, huh?
Lorenzino, cette année nous célébrons l'action de grâce un peu tôt... avec ce beau barracuda comme ceux qu'on mangeait aux Comores.
- Afraid I have to disagree with Orville, Jack and Mister.
- Je crains de ne pas être d'accord avec Orville, Jack et Barracuda.
You wouldn't believe the barracuda this guy's going back to.
Ce type retourne chez son dragon.
A barracuda prowls in search of its prey.
Un barracuda rode à la recherche de sa proie.
- It's a barracuda.
- C'est un barracuda.
For barracuda teeth!
Et par les canines du barracuda!
- Ya got a barracuda down there?
- T'as un barracuda, ici?
That Barracuda he jacked on the Utah state line?
La Barracuda qu'il a volée à la frontière de l'Utah?
- Oh, she's a barracuda.
- Elle est vorace.
"Barracuda" was the first song I learned to play on the keyboard.
Barracuda est la première que j'aie jouée au clavier.
- Uh, uh, B.A.?
- Barracuda?