Beastie traducir francés
118 traducción paralela
Now he says it was a beastie.
Il dit que c'est un monstre.
Beastie?
Un monstre?
But there isn't a beastie.
Mais il n'y a pas de monstre.
It was a wee, sleeked, cowering, timorous beastie!
C'était une petite bête tremblante et craintive.
- That mechanical beastie is up here.
- La bête mécanique est ici.
We're slipping a bit against the pull that beastie's putting on us.
- 43 %. Nous résistons à l'attraction.
But if you want the little beastie that bad, Mr Jones, we'll transport you over with it.
Si vous tenez à avoir cette petite bestiole, M. Jones, nous vous téléporterons aussi.
What manner of beastie is that?
De quelle sorte de créature s'agit-il?
- Oh, yes. My word, what a fiery beastie.
Quelle bête féroce!
If we kill this beastie on camera... I can guarantee you media coverage.
Si on tue cette bête en direct, je garantis la couverture médiatique.
Whoa, Beastie.
Eh, Beastie!
Put the hands together and welcome the Beastie Boys.
Applaudissez les Beastie Boys.
I thought I'd call up the Beastie Boys and ask them if they wanna take the girls to the park tomorrow.
Je pensais appeler les Beastie Boys pour voir s'ils peuvent amener les filles au parc demain.
And you are going to uphold family tradition and slay the beastie!
Et vous venez tuer la bête! Belle tradition familiale!
The Beastie Boys.
Les Beastie Boys.
Weighs slightly less than the average school bus. And look at that magnificent beastie.
Il pèse à peine moins qu'un bus de ramassage scolaire de banlieue.
- So, we're looking for a beastie.
- Donc on cherche une bestiole.
- No slam dancing to the Beastie Boys?
- Pas de jerk sur les Beastie Boys?
This is awesome!
BEASTIE BOYS EN CONCERT C'est trop géant!
I've been waiting a thousand years... to see a Beastie Boys show.
J'ai dû attendre 1 000 ans pour les voir.
Ah... Ladies and gentlemen, here to lay down... some old, old, incredibly old school beats, the Beastie Boys!
Mesdames et messieurs, ils viennent chanter leurs vieux... leurs très vieux succès... les Beastie Boys!
# Hey, Bender, going to make some noise # # With the hard drive scratched by the Beastie Boys #
Mets ton disque dur iens te faire scratcher Par les Beastie Boys
Who else? My money's on Glory, our resident beastie summoner.
Je mets ma main au feu que c'est Glory, elle aime les grosses bébêtes.
He said it was some brainless beastie and that he'd take care of it.
Il dit que c'est un monstre tout bête, il s'en occupe.
I couldn't believe how far down that beastie got into the ship...
Je ne peux pas croire que ce machin aille si profondément dans le vaisseau...
I want you to throw me on the bed and have your beastie way with me.
Maintenant je veux que tu me jettes sur le lit et le fasses sauvagement avec moi.
You mean like some hell-beastie rode in with Buffy?
Tu veux dire qu'une bestiole a profité du passage de Buffy?
It's OK. We just kill the beastie and then all is good.
On n'a qu'à tuer la bestiole, et voilà.
No, just a big beastie.
Non, juste la bête immonde.
Whatever our beastie is, he's gone.
Notre bête s'est fait la malle.
Whatever beastie you are, I know you're here.
Sors de ta cachette, le monstre.
Every beastie running free
Tous les animaux hors des cages
I bet she's scared of the Beastie.
Elle a peur de la bête du bon Dieu!
Pere Jacques laughed and said, "I bet she's scared of the Beastie."
- " Le père Jacques déclare qu'elle a peur de la bête du bon Dieu.
The Beastie!
- La bête du bon Dieu!
Perhaps when the Beastie will...
Perhaps when the will shout.
Poor Beastie, it knows death has struck.
- Elle sent que la mort est entrée ici!
Big Beastie has got to be stopped, and I'm out of ideas.
Il faut arrêter la bête, je n'ai plus d'idées.
- That's why we couldn't find anything written about Beastie Boy in the books.
C'est pourquoi on n'a trouvé aucun écrit sur Beastie Boy dans les livres.
Angel, assuming we can get inside the evil empire, same big beastie's in there who spanked our asses six ways to Sunday. What's different?
- Supposons... qu'on entre dans l'empire du mal avec ces mêmes... sales bêtes qui nous ont démolis.
Passage from Lilah's beastie book.
Un passage du livre de Lilah.
That ugly beastie so much as breathes wrong, stick him.
Si cette bête immonde fait un geste, tu le plantes.
And that's why when we use words like "ugly-ass" and "beastie" we can sometimes do more damage than we intend to.
Alors quand on utilise des mots comme "monstre" ou "affreux cul"... on fait parfois plus de mal que l'on ne voudrait.
Anyhow, I just wanted Beastie Boy here to soften you up.
De toute façon, la bébête n'était là que pour t'attendrir.
You're just dying to know about the big Beastie.
Tu meurs d'envie d'apprendre des choses sur la grosse bébête.
Beastie Boys.
Les Beastie Boys.
Any idea when Jones might release said terrible beastie?
Tu sais quand Jones pourrait lâcher ladite bestiole?
It's a flying beastie!
Une bête volante!
I heard the Beastie. The killer's back.
- L'assassin est là.
Mme Bernier made use of her Beastie, in other words, Bandar, her superb turkey.
Autrement dit, Bandar, son dindon.
I'm not a timorous beastie.
Je ne suis pas une bête timorée.