English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Belongs

Belongs traducir francés

8,191 traducción paralela
They believe that the forest that you're trampling on belongs to the Hallow.
Ils croient que cette forêt où vous vous baladez appartient au "Hallow".
But the money... that belongs to all of us.
Mais l'argent est à nous tous.
It belongs to his master.
Il appartient à son maître.
It belongs to me.
Il m'appartient.
It belongs to a farmer, a friend of Felix.
Elle appartient à un fermier, un ami de Felix.
It belongs to my son, Bhallaladeva.
Il appartient à mon fils, Bhallaladeva.
I wonder who all this belongs to.
Je me demande qui tout appartient.
That case you stole from this asshole belongs to me.
Cette malette que vous avez volée à ce trou du cul m'appartient.
The last word always belongs to the mountain.
La montagne a toujours le dernier mot.
And I'm pretty sure it belongs to... this girl.
Et je suis presque sûre qu'elle appartenait à... cette fille,
That's where he belongs.
C'est là qu'il a sa place.
People say : Life belongs to you, and it doesn't.
on dit que "la vie vous appartient", mais ce n'est pas vrai.
The wolf puppy belongs to Tengger.
Il appartient à Tengri.
He belongs to Tengger.
Il appartient à Tengri.
The farm belongs to you alone.
La ferme est à vous seule.
Tell everyone you know from now on the prostitution on French Riviera belongs to me.
Dis à tout le monde qu'à partir de maintenant, la prostitution de la Riviera française m'appartient.
That belongs to the winch mechanism.
C'est une partie du treuil.
If it does exist, it belongs to Spain.
Il appartient à l'Espagne.
I believe you have something that belongs to me.
Tu as un truc qui m'appartient.
That Oscar belongs to you.
Cet Oscar t'appartient à toi.
I think it belongs right here.
Je crois que sa place est ici.
Just tell me what piece that strange hide belongs to.
Dites-moi à quelle bête appartient cette étrange peau.
You wish to know to which beast this hide belongs?
Vous souhaitez savoir à quelle bête appartient cette peau?
Clearly, Gabriel belongs on the no-kiss list.
De toute évidence, Gabriel appartient à la "No-Kiss List".
Gabriel so belongs on the no-kiss list,
Gabriel sera donc sur la "no-kiss list".
I believe this belongs to you.
Je crois que ça vous appartient.
And I believe this... Belongs to you.
Et je crois que ça... t'appartient.
This property belongs to the Forest department. You trying to grab it?
La montagne appartient à l'Office National des Forêts.
What Chuck did for this firm, and damn near single-handedly one-third of this place belongs to him. Yeah.
Ce que Chuck a fait pour ce cabinet, quasi seul, fait qu'un tiers de cet endroit lui appartient.
We believe that Callie belongs with us.
Nous pensons que Callie est des nôtres.
Tasha belongs with us.
Tasha fait partie de notre famille.
You think I belong to you, and you can't stand for someone to have something else that belongs to you.
Que je t'appartiens, et tu ne supportes pas qu'on puisse toucher ce qui t'appartient.
He belongs with me, and one day it will be so.
Il devrait être avec moi, et un jour il le sera.
This hotel now belongs to you.
Cet hôtel vous appartient.
Everything belongs to you.
Tout t'appartient.
- I believe this belongs to me.
Je crois bien que ceci m'appartient.
If she is not your wife, she belongs to my men.
Si elle n'est pas votre épouse, elle appartient à mes hommes.
Place she's never been before. Place belongs to my family.
L'endroit appartient à ma famille.
Place belongs to my family. I, uh, spent my childhood I, uh, spent my childhood running through these piles
J'ai, passé mon enfance à courir autour de ces piles de métal.
It probably belongs to some euro oligarch who uses it to launder money, and they left us wine.
Il doit être à un européen l'utilisant pour blanchir du fric, et ils nous ont laissé du vin.
That ship belongs to his men.
Ce navire appartient à ses hommes.
I think this stuff belongs to his wife.
Je crois que ça appartient à sa femme.
If anyone belongs in there, it's me.
Si quelqu'un doit y être, c'est moi.
She... she I... She l-looks like she belongs there's-there.
On... on d-dirait qu'elle est avec eux.
No, Frances, look, he belongs here, right?
Non, Frances, sa place est ici.
He belongs with you, me and his family, this is his home, all right?
Avec toi, moi et sa famille, c'est chez lui ici.
To the one, who truly belongs to you.
Rejoindre celui qui vous est réellement destiné.
The Princess belongs to the royal family.
La Princesse doit rester de la famille royale.
The ship belongs to all of us.
Le navire nous appartient tous.
~ This hostel belongs in the past!
- Ce foyer appartient au passé!
He belongs with us.
Sa place est avec nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]