English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Benched

Benched traducir francés

186 traducción paralela
I guess I wasn't very sharp, so they benched me.
J'étais pas en forme donc ils m'ont remplacé.
The dachsies are benched clear over the other side of the building. Yes, okay.
Les bassets se trouvent de l'autre côté du bâtiment.
If we get knocked out of the ball game, you're benched, permanently.
si tu te fais sortir du jeu, tu resteras sur le banc pour de bon.
I will, cos you're benched.
Si, car je vais te suspendre.
What are you doing? You been benched?
Vous avez été suspendu?
You know, your dad benched me.
Ton père m'a mis sur la touche.
If I'm getting benched for something I didn't do, I might as well do it.
Tant qu'à faire, autant être évincé pour une vraie raison.
I just looked at her once and he benched me.
Je l'ai regardée une fois, et il m'a fait sortir.
You're benched, Mulhern.
Tu restes ici. J'ai pas le choix.
McGuire is benched?
Bochini ne joue pas?
Benched?
Extra?
Can't have our point guard benched.
Inadmissible que notre meilleur défenseur reste sur la touche.
You're benched.
Tu es exclue du jeu.
Every time my coach told me that, I knew I was about to get benched.
Quand mon coach disait ça, je savais que je serais remplaçant.
Our case, then why am I being benched?
Notre affaire, pourquoi je suis sur la touche?
I'm benched.
Je suis remplaçant.
The Father benched him, did you hear that?
Le Père l'a mis sur la touche, tu savais?
You've been benched.
Vous êtes sur la touche.
You think I wanna be benched?
Vous croyez que je veux être sur le banc?
And he benched you in the state championship.
Et il t'a retiré du jeu pendant le championnat national.
He covered and acted like he benched me.
Il s'est couvert et a dit qu'il m'avait retiré du jeu.
- It's gonna look like you benched me.
- Il va croire que tu m'exclus.
It's a good thing about getting benched... you get to blow off some practices.
C'est ça qui est bien, quand on est renvoyé, on est dispensé d'entraînement.
Okay, now, you said he was benched from the soccer team?
Vous avez dit qu'il avait été renvoyé de son équipe de foot?
You'll get benched.
Tu vas être mis sur le banc.
He was benched in the preseason.
Il n'a pas fait un seul match.
- You're sick. Do that again, and you're benched for another 10 years.
- Un autre de même, t'es encore 10 ans sur le banc, toi!
I practiced every time you benched me.
Je l'ai répété quand j'étais sur le banc.
The entire boys'basketball team at Richmond High School has been benched.
l'équipe de basket de Richmond vient d'être mise à pied.
He benched me... for the rest of the season, cause I didn't take the test.
Il m'a mis sur le banc de touche pour tout le reste de la saison... parce que je ne voulais pas me soumettre à ce stupide contrôle.
- Benched.
- Sur la touche.
Tell the prom queen thanks, but no. I'm still benched.
Navré pour la lycéenne, je suis encore sur la touche.
But... I benched 180 at the gym.
Mais... j'ai soulevé 82 kg au gym.
Thought he got benched?
Je croyais qu'il avait été mis de côté.
The fight started because billy was upset about being benched.
la bagarre a commencé parce que Billy était furieux d'être remplaçant.
Everyone said rad was mad about being benched.
Tout le monde a dit que Rad avait la rage d'être passé remplaçant.
The idiot benched me.
Cet idiot m'a jeté.
I see you've been benched?
On t'a mise sur la touche?
I've been benched.
Je suis sur le banc de touche.
With Smash and Saracen benched, you gotta wonder is coach Taylor cutting off his nose to spite his face.
Avec Smash et Saracen sur le banc, on se demande si le remède du coach Taylor n'est pas pire que la maladie.
Don't you remember. He benched you out last week, he's out of control.
Il t'a mis sur le banc, la fois passée.
But they benched Toby and he's so upset, he won't come out of the locker room.
Mais il ont mis Toby sur le banc, et il est si vexé qu'il ne veut pas sortir des vestiaires.
So until further notice, consider yourselves benched.
Donc, jusqu'à nouvel ordre, vous êtes exclus de cette partie.
These are the same crates as yesterday. Ones that got us benched.
Ce sont les caisses d'hier, c'est pour ça qu'on s'est fait suspendre!
- No, Chuck, just benched.
- Non, Chuck, tu fais une pause.
She still hasn't figured out that once you're benched and a new starter's been named, you might on occasion make it back into the game, but, uh it's probably better if you move on to a new team.
Elle n'a toujours pas compris qu'une fois que vous êtes sur le banc, et qu'un remplaçant a été nommé vous aurez peut-être l'occasion de revenir dans la partie, mais c'est probablement mieux si vous trouvez une nouvelle équipe.
And I benched him the next game.
Et le match suivant, je l'ai mis sur le banc.
Yeah, Whitey benched Dan.
Écoute, je ne peux pas te forcer si tu veux abandonner. Mais ton équipe compte sur toi.
Can you really afford to be benched for that long?
Tu peux te permettre de partir maintenant?
You're benched.
Tu es mise à pied.
Ooh! Why don't you act like a barbell and get benched?
Et si tu arrêtais de faire comme des haltères et d'être lourd?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]