Bernardo traducir francés
342 traducción paralela
While the Mocovi were living in misery, the tribe's old chief, Bernardo Lopez, was living like a king in the land that the Government had given to him.
Alors que ses indiens menaient des vies de parias, minés par le vice et la misère, le vieux cacique de la tribu, Bernardo Lopez, vivait tel un pacha sur les vastes terres que lui avait offertes le Gouvernement.
Salvador visits Bernardo in order to convince him of taking care of the people.
Fort de ces rêves, Salvador arrive chez Bernardo pour le convaincre qu'il doit s'occuper du sort de sa tribu.
- Bernardo, sleeping all day long ;
- Frère Bernardo : Toi dormir ; ton indien avoir faim.
Bernardo is not helping the Indian.
On dit rien, mais on n'en peut plus de souffrir. Frère Bernardo n'aide pas son indien.
Juan and Andrés are cowards, just like chief Bernardo.
- Juan et Andrés, lâches comme cacique Bernardo.
But she couldn't resist one, who didn't care about Bernardo's orders.
Mais elle ne put repousser l'un d'eux, qui faisant fi du cacique, se présenta résolument.
The next day, two of Bernardo's men took Rosa to a faraway corner in the islands.
Le lendemain, des hommes du cacique Bernardo, conduisent Rosa Paiquí vers un lieu éloigné, situé dans les îles des marécages.
Juan and Andrés, Salvador brothers, were planning to murder chief Bernardo.
En même temps que ses indiens se préparent à l'attaque, les frères de Salvador, Juan et Andrés, tentent d'assassiner Bernardo.
Bernardo found shelter at the Police Station.
Bernardo, poursuivi, réfugia aux quartiers de la police.
So you won't be cheating on Bernardo again! Evil woman!
Pour ne plus tromper notre père Bernardo, tenter de fuir, ou jeter vieil indien à l'eau!
One group of rebels remained standing. Commanded by Salvador, they had changed their objective. They couldn't conquer the town, but they would capture Bernardo.
Seul un groupe de rebelles, mené par Salvador, persistait, non plus pour conquérir le bourg, mais pour capturer le cacique Bernardo
One of these days when there's a lull in my work I'll go up because I have to get some books on San Bernardo street.
Un de ces jours, quand j'aurai moins de travail, je vais monter car il faut que j'aille acheter des livres.
- Bernardo? - He.
Bernardo?
Bernardo hath my place.
Bernardo.
Well, sit we down, and let us hear Bernardo speak of this.
Ecoutons Bernardo!
Two nights together had these gentlemen Marcellus and Bernardo, on their watch in the dead, vast middle of the night, been thus encountered. A figure like your father, armed, appears before them, and with solemn march goes slow and stately by them.
Deux nuits de suite, Marcellus et Bernado virent surgir un guerrier, parfaite image de votre père.
It's better to go to Doctor Benetti, on São Bernado Street.
J'en connais un moins cher à Piazza San Bernardo.
- Yeah, I know. Take the Mister to Dr. Benetti, on São Bernardo.
Accompagne-le chez le Dr Benetti, rue San Bernardo.
But why, Brother Bernardo, don't you show us how to behave to achieve such peace of soul?
Pourquoi, frère Bernard, n'indiques-tu pas comment la créature peut arriver à cette paix de l'âme?
Come, Bernardo, Leone lambs of the good Lord, come!
Allez, remuez-vous! Mes frères, venez!
"don't worry. Love, Bernardo."
Si je reste quelque temps sans donner de mes nouvelles... ne t'inquiète pas.
No, the kid, the Italian, Bernardo.
- Qui, Jo? - Non, Bernardo, le petit Italien.
All right, Bernardo?
- Ça va, Bernardo?
Bernardo O'Reilly!
Bernardo O'Reilly.
Can we go with you, Bernardo? No.
- On peut venir avec vous, Bernardo?
Bernardo!
- Bernardo.
Bernardo!
Bernardo. - Non.
Bernardo.
- Bernardo.
Bernardo! Indio!
Rocco, Indio...
Get your friends out of here, Bernardo.
Emmène tes "amis" hors d'ici, Bernardo.
So I will personally give the bad news to Bernardo.
Je vais annoncer la mauvaise nouvelle à Bernardo.
- Where will you find Bernardo? - It ain't safe in PR territory.
- Où trouveras-tu Bernardo?
- Bernardo made me promise!
- Bernardo m'a fait promettre.
- Bernardo! One month have I been in this country. Do I ever even touch excitement?
À New York depuis un mois, c'est ma première occasion de m'amuser.
What happens when you look at Bernardo?
Et toi, quand tu regardes Bernardo?
- Nardo, come in.
- Entre, Bernardo.
If Bernardo knew...
Si Bernardo savait...
No. He's like Bernardo, afraid.
Non, il est comme Bernardo.
So, Bernardo hasn't learned the procedures of gracious living.
Bernardo n'a pas appris les manières.
Look, Bernardo, if you wanna change your mind...
Bernardo, si tu changes d'avis, on peut...
Bernardo, baby, would you like a cigarette? No, thank you.
- Bernardo, tu veux une cigarette?
Good deal all around, Bernardo?
Tout le monde sera content, hein Bernardo?
â ™ ª The Jets are comin'out on top tonight â ™ ª â ™ ª We're gonna watch Bernardo drop tonight â ™ ª â ™ ª That Puerto Rican punk'll go down â ™ ª
Les Jets vont prendre le dessus, ce soir On verra Bernardo s'effondrer, ce soir Quand ce tocard sera tombé
- I don't wanna, Bernardo.
- Je ne veux pas me battre.
- Bernardo! - Yellow-bellied chicken!
Un vrai dégonflé.
But Riff's like my brother... when Bernardo killed him, Bernardo didn't mean it either.
Mais Riff était comme mon frère. Bernardo l'a tué, il ne voulait pas non plus.
Riff and Bernardo.
Riff et Bernardo.
I hear Chino telling'the Sharks somethin about Tony and Bernardo's sister.
J'ai entendu Chino leur parler de Tony et de la s ur de Bernardo.
Those Mocovi, who were still loyal to chief Bernardo, took care of his affairs.
Les gens du cacique Bernardo ne perdent pas de vue les intérêts de leur Chef.
Bernardo sees that his orders were not obeyed.
Bernardo s'aperçoit que ses ordres n'ont pas été obéis
God forgive me for abusing your obedience. Bernardo,
Que Dieu me pardonne d'avoir abusé de votre obéissance.