Berries traducir francés
774 traducción paralela
Fresh berries, figs, pubic hair, filth from humans and pig's poop.
baies fraiches, figues, poil pubien, saleté par de la merde de porc et d'humain
That little schnozzle of hers is the berries, I tell you.
Sa truffe est une vraie beauté.
Kid, for this, you get a hundred berries a week.
Fiston, tu mérites 1 00 dollars par semaine.
And I lived on oysters and berries and goats.
Je me suis nourri d'huîtres, de fruits et de chèvres.
Just drink the water from the little brooks... and the wine from the grapes and the berries... and eat the food that's hanging for you in the trees.
Buvez l'eau de la source le vin de la grappe, les baies, mangez le fruit des arbres.
" The dried / eaves and berries are ground up
"Les feuilles " et les fleurs hachées sont transformées en cigarettes
Say, uh... "Waterbury's. It's the berries."
Par exemple : "Waterbury's, les baies."
Yesterday you was a hobo on the breadline, today you got a thousand berries and a new suit.
Hier, tu étais un misérable vagabond, aujourd'hui, tu as 1 000 $ et un nouveau costume.
And there's poison plants and poke berries and nightshades dancin'with the bats.
Et il y a des plantes venimeuses et des fleurs dansant avec les chauves-souris.
- To pick berries!
- Aux fraises!
You think I ´ d take you to a desert island to eat berries and goat ´ s milk.
Vous croyez qu'on vivrait de rien, sur une île déserte?
- Would you like some berries?
- Vous voulez des prunelles?
Now I must go. I have work to pick juniper berries.
Je dois aller cueillir des fruits.
You were told that the mess boys ate the berries. There was no key.
On vous a dit que c'était le mess, qu'il n'y avait pas de clé.
What do you think you're doing? Berries.
Qu'est-ce que vous faites?
I'm gathering berries. Not bad.
Je cueille des baies.
I catched you giving my berries away. And you put her up to them tricks.
Tu as fini de voler mes fraises?
Who'll be favoured with these berries, picked an early morn by a lovely young maid?
A qui les destines-tu ces fruits cueillis de ta gracieuse main?
You have a Cadillac car and $ 200 berries a month
Vous en avez une. 200 $ par mois.
At least four columns... all about whether those berries Art Smith was selling yesterday... were blueberries or huckleberries.
Au moins quatre colonnes pour savoir si les baies qu'a vendues Art Smith hier sont des myrtilles ou des cassis.
Why, I wind up with only 49 columns for news... and I won't waste four of them on whether those berries Art Smith... was selling yesterday were blueberries or huckleberries.
Je me retrouve avec seulement 49 colonnes d'infos et je n'en gaspillerai pas quatre pour savoir si les baies qu'Art Smith vendait hier étaient des myrtilles ou des cassis.
We want you to pick some berries.
- Va donc nous cueillir des mûres.
- That's it! Berries! - Berries?
- C'est cela, des mûres!
- Lots of berries.
- Tout plein de mûres!
- But I picked berries yesterday.
- J'en ai cueilli hier.
They have a Cuban band that's the berries.
Ils ont un groupe cubain génial.
Give me berries with my bread instead of butter.
Je veux des fruits avec mon pain, pas du beurre.
Gathering mushrooms and berries.
Je cueillerai des champignons, des baies dans les bois,
I guess they lived mostly off the land, you know, all kinds of you know, berries and all that.
Ils vivaient essentiellement de la terre et se nourrissaient de différentes baies.
Well, you see, ma'am, whilst he was painting my picture, he started talking, and the words they just kept pouring out just like berries out of a basket, and I just sat there listening.
Pendant qu'il me peignait, il s'est mis à parler, ses paroles sortaient comme des baies d'un panier, et je l'écoutais.
These red berries, discovered on his latest field trip in the Bougainville area... produce a non-habit forming narcotic effect.
Ces baies rouges, découvertes lors de son dernier voyage... dans la région de Bougainville... produisent un narcotique sans effet d'accoutumance.
Unfortunately, he reports... the berries grow in only one small, remote, primitive island... and the natives there are reluctant to give them up.
Malheureusement, il nous rapporte que... ces baies ne poussent que dans une petite île éloignée... et les indigènes refusent de les donner.
It seems animals are fond of this fruit... and the berries are ground into juice by the natives... to placate a "mysterious god," who lives on the island.
Il semble que les animaux soient friands de ce fruit... et les natifs en font un jus, le soma, destiné à apaiser... un "dieu mystérieux" habitant l'île.
They also claim that the reason he is such a giant... is because he eats Dr. Makino's berries.
Elle dit aussi que la raison de son immense taille est due à la consommation de ces fameuses baies.
There is one thing we can be certain of that these berries will produce... and that is a giant advertising campaign.
Une chose est certaine, c'est que... ces baies vont faire l'objet... d'une campagne de publicité monstrueuse.
I will, however, need more berries to continue with the tests.
Il faudrait plus de baies pour continuer les tests.
There, gentlemen, is where I found the red berries... and the strange god.
C'est là que j'ai trouvé ces baies et l'étrange dieu.
Stay out of those berries, they're for the pie.
Ion, ces groseilles sont pour le gâteau.
Berries, apricots...
Oui, qu'est-ce qu'il y a! De la groseille, de l'abricot. Là, c'est de l'abricot.
Just as soon as I've picked some of these berries.
Dès que j'aurai ramassé ces baies.
They were looking for berries.
Elles cherchaient des baies.
- What kind of berries?
- Quelle sorte de baies?
Show me the berries.
Montrez-les-moi.
- Show me the berries you picked.
- Montrez-les-moi.
Since you've obviously stuffed yourselves on thousands of berries... ... you can't be hungry anymore, so I'll have to tell Frau Schmidt...
Puisque vous vous êtes goinfrés de baies... vous n'avez plus faim.
- Bananas and berries.
- Bananes et fraises.
They eat berries and chase young girls around- -
Ils mangent des groseilles en courant après des jeunes filles.
My dear friend, berries do not drop off the vine. They are plucked.
Chers amis, le raisin ne tombe pas tout seul des vignes, il est cueilli.
No, kalinka and malinka are different berries.
Comment? Obier et framboise, les baies sont très différentes.
There should be some berries around here.
Il devrait y avoir des baies.
- You picked berries too? Thank you.
Vous m'avez aussi cueilli des fraises?