Big ones traducir francés
974 traducción paralela
I need three or four big ones.
J'ai besoin de trois ou quatre plus gros.
"Five big ones if you let yourself lose."
"Cinq gros billets si tu acceptes d'aller au tapis."
But I found out the big ones were bad taste.
Mais j'ai appris que les grandes étaient de mauvais goût.
We'll have three chocolate ice-cream sodas. Make them big ones.
Nous voulons trois glaces au chocolat.
Big ones, little ones... must have been selling out the business or somethin'.
Grandes, petites... Il doit fermer boutique, je crois.
- Yes, big ones, thick ones, books of every kind!
- Oui, les grands, les gros, les bouquins de toute sorte!
You have to remember one thing : You've got to catch the big ones and let the small ones run.
Rappelez-vous : il faut donner du mou aux petits pour ferrer les gros poissons.
We thought if we could find the secret of all those millions of little engines in this green stuff, we can make big ones and then we could take all the power we could ever need right from the sun's rays.
Nous espérions, en découvrant le secret de ces millions de petits moteurs, pouvoir être capables d'en construire des gros. Nous aurions alors pu tirer directement notre énergie du rayonnement solaire.
Bottles, big ones, little ones.
Des bouteilles... Des grandes et des petites.
The big ones Eddie Burns, used to be a prize fighter. I aint so scared of him, though.
Y a Eddie Burns, un ancien boxeur, il me fait pas peur.
- The big ones there.
Va-t " en! Il est là.
In an artel, the little ones always answer for the big ones.
Dans la coopérative, les petits paient pour les grands.
- Oh, yes, nice big ones.
- Dans de grands verres.
Yes, sir, I can see'em in me mind's eye- - big ones, little ones- - all guzzling'and grunting'... and puttin'on weight.
Oui, monsieur, je peux les voir dans ma tête- - des gros, des petits- - s'empiffrant et bouffant... et prenant du poids.
- Three, sir. All big ones. - Thousand pounders?
Enlevez ce chariot de là!
Two beers. Big ones.
Deux bières, des grandes!
Not the big ones, but a quiet, nice hotel. - Do you know?
Pas les grands hotels, mais un hotel agreable et calme.
I never get big ones like that.
Elles sont énormes.
Hey, Johnny! We just killed eight more people. Big ones too!
On a tué encore huit personnes!
Boy, you sure caught the big ones.
Tu en prenais des gros.
You'll see the big ones on the left, economy size.
Les grosses boîtes, à gauche, elles sont moins chères.
I want a fire engine like the big ones, only smaller.
Je veux un camion de pompier avec un vrai tuyau d'incendie.
The big ones -
Les plus grosses.
Big ones?
Quelques-unes.
Big ones.. ─ I.. You believe me, don't you?
Tu as confiance en moi?
No one. But I've been checked out as a gunner. I had to make the big ones.
Personne, mais je suis mitrailleur.
We're after the big ones.
On vise les gros.
The big ones you gotta go after. Out there, where the water's deep.
Les gros, il faut les pourchasser là où l'eau est profonde.
Not small attentions, my love, great big ones.
Beaucoup d'égards au contraire, mon amour.
All my life, I won the little pots and lost the big ones.
J'ai toujours gagné que des misères.
Big ones.
Des grosses.
- The ones with the big hats, who are they?
- Et ceux avec des grandes coiffures?
You know, I think I like the ones with the big claw best.
Tu sais, je pense que je préfère ceux avec des grosses pinces.
You know, one of those big black ones with the white spots.
Vous savez, un de ces chiens noirs avec des taches blanches.
You know, one of those great, big woolly ones, Johnny, with the bangs all over its eyes!
Un de ces gros chiens laineux, Johnny, - avec les poils devant les yeux!
One of those great, big woolly ones, Johnny.
Un de ces gros chiens laineux, Johnny.
- I got big problems to figure out... tremendous ones.
- J'ai de la difficulté à saisir les meilleurs.
The minute I'm out, the whole cast will re-register under their own names. Starting today, instead of one big bill, you'll have 22 little ones. Hello?
Si je ne suis plus là... ils vont se réinscrire sous leur propre nom... et ça te fera 22 notes au lieu d'une.
I want you to take all the big black suitcases from the top shelf and move them to the bottom, and the big brown ones from the bottom shelf and move them to the top shelf.
Mettez les grosses valises noires sur l'etagere du bas et les grosses valises marron sur l'etagere du haut. - Mais, vous...
At least six big ones.
Escaton, Pinares, Navas, et d'autres villages se sont soulevés cette nuit. - Jusqu'où? - Jusqu'à Linas.
With one big difference. We hurt bad people, not good ones.
Nous, on s'en prend aux mauvais, pas aux braves gens.
We used to have one of them big, thick ones... with all the family births and deaths and marriages in it.
On en avait une grande, avec les naissances et les deces de la famille.
All of you were so busy getting your big cuts that you were careless when you gave me my little ones.
Vous étiez obnubilés par vos grosses parts. Vous avez été négligents avec mes miettes.
It's a very big "might," Mama. There must be at least 12 people before me to say nothing of the ones who haven't been born yet.
C'est improbable... il y en a au moins douze avant moi sans compter ceux qui sont à naître.
I'll get the ones on the sleeves. You tackle the big one in the middle.
J'enlève celles des manches et vous celle du milieu.
Nina Lombardo had brown eyes! Angela Vetto had big blue ones!
Nina Lombardo avait les yeux marron, Angela Vetto, de grands yeux bleus!
I'm too lazy for the big philosophies, so I invent little ones of my own.
La grande philosophies me fatigue, alors je m'invente ma petite.
ONE BIG PIECE OR A LOT OF LITTLE ONES.
En un seul morceau ou en plein de petits.
Don't make a big deal of it, he'll win the next ones.
T'en fais pas, va, les prochains, il les gagnera!
- They choose the stronger ones. - I have big muscles.
J'ai de ces muscles!
One big and two little ones. I had to do some fancy flying or they'd have run right into me.
Elles fonçaient sur moi!