Biker traducir francés
632 traducción paralela
I was all messed up with a biker gang after me
Quand tu m'as trouvé, j'étais tout à l'envers, puis il y a une gang de motards qui voulaient ma peau.
This fancy hotel looks a lot like a biker bar.
Le super hotel ressemble à un bar de biker.
Ramona tricked us into going to a biker bar, and...
Elle nous a envoyé dans un bar de Bikers, et...
From here to Seoul, 293.8 km. ( about 160 miles ) The possibility that biker goes in 300km per hour and arrives there alive is 36.2 %.
il y a 293.8 km.
Three years ago, when the quick-service biker died.
après la mort du motard pour le service-rapide.
A biker gang running after the police!
- Allons-y! - Des blousons noirs qui courent après la police!
"The Biker".
"Le Motard".
Fritz... this here is John... former biker and small-time hood... turned fighter for the cause.
Fritz... je te présente John... ex-motard, et petit truand de quartier... devenu combattant pour la cause.
Hi, motor-biker!
Salut, motard!
But I saw the killer. He was wearing a biker's outfit.
L'assassin était habillé en motard.
Biking misconduct on No. 1 biker.
Infraction aux règles commise par le motard numéro un.
A biker might sacrifice a little three-minute penalty, run over the top of a skater, if he feels he's skating a little too good.
Un motard peut avoir à sacrifier trois petites minutes pour une pénalité et rouler sur un patineur qu'il trouve un peu trop bon ce jour-là.
Or if a biker's sittin'up nice and high - a lot of guys like to ride high - drag one off in midair. I hurt you, Blue?
Ou si un motard est assis bien droit - certains adorent conduire comme ça -... vous le heurtez au vol. Je t'ai fait mal, Blue?
Hang up on the rail, use the speed of the track, come down and drop-kick a biker.
Partez de la balustrade, prenez de la vitesse, descendez et envoyez un coup de pied tombé.
If you can't become a rough rider, you'll be a dropout.
Si tu deviens pas un vrai biker, t'arriveras jamais à rien.
- He's in a biker gang, rides a big bike.
Un bagarreur sur une grosse moto.
- The biker gang...
Des motards.
Is that a biker gang?
C'est un gang de motards?
I'm not carrying soy sauce while I'm in biker gear.
Un motard ne va pas chercher de la sauce soja.
I was pulled over by the cops, they thought I was part of a biker club.
J'ai croisé des flics. Ils pensaient que j'appartenais à un gang de motards.
SOME CRAZY-ASS BIKER HAS GOT HIMSELF MUNCHED ON BY A HERD OF TOMATOES.
- Essayer de garder ça au silence. Tu as entendu la radio, il y a des tomates partout par ici.
I think we've got some biker trouble.
On a des ennuis avec des motards.
Isn't there a biker movie or a "Gidget Ga-Ga Gets Gooey"... that started playin'down at the drive-in?
Il y a pas un film de motards ou Gidget craque au ciné-parc? - J'ai pas de fric.
A cross between Cary Grant and the mighty Thor. He was a motocross biker.
Un mélange de Cary Grant et Thor, c'était un motard.
- I wanted to ask you a question I believe that champions can help advance the sport... I'm a biker too!
Et moi?
We've got some footage of that Island Hoppers biker, who certainly lived up to his sponsor's name.
Nous avons des images qui sont à la hauteur du sponsor.
There is a big biker in here.
II y a un gros motard ici.
Biker?
Un motard?
Biggest biker war on the West Coast.
La plus gosse guerre de motards de la côte Ouest.
You gotta be a biker or a biker's old lady.
Sois motard ou bonne femme de motard, sinon tu comptes pas.
Biker heaven?
Au ciel?
Even if the biker had a record, your fingerprints are on the gun.
Même si le motard avait un casier, il y a tes empreintes sur le revolver.
You were a biker.
T'étais un motard.
Here comes big, bad biker mama.
La loubarde en moto s'amène.
The lone biker of the Apocalypse.
Le motard solitaire de l'Apocalypse.
It wasn't that biker at all.
Le motard n'y est pour rien.
Maybe this is a biker's club.
Peut-être, est-ce un repaire de motards?
We've got reports of biker gangs fighting near the intersection of highway 14 South.
Signalons règlement de compte entre motards, bretelle 12 de la voie express 14.
They seem to be an ordinary biker gang, sir.
- Des voyous de motards.
The story is, you and your friends went out at night... on your bikes to visit your dying mother, and then... another bunch of biker hooligans called the Clowns attacked you. They hurt your friend, you lost your temper, and that's why eight of these Clowns... your attackers... are all now in the hospital, and that is the truth.
Vous voulez me faire croire, bande de voyous, que vous marchiez tranquillement, la nuit, pour aller voir votre mère malade, quand vous êtes tombés par hasard sur un groupe de clowns qui vous ont attaqués,
Fresh out of the mental ward... and she looks like a professional biker.
Elle sort de l'asile... et elle a l'air d'une professionnelle de la moto.
But this biker, Jimmy Flood... now he went way out of line... and he ought to pay.
Mais ce motard, Jimmy Flood, il a dépassé les bornes... et il va le payer.
Problem is he spends too much time making assholes like that biker.
Il passe seulement trop de temps à créer des connards comme ce motard.
We're looking at some freaking biker.
C'est ce salaud à moto.
And some freaking biker's gonna get his head busted open.
On va lui défoncer la tête.
They said the person we're looking for is a biker.
Il s'agit d'un motard.
Meaning how else is she gonna lead us to that biker?
Elle va nous mener jusqu'au motard.
The Headless Biker.
Le motard sans tête.
Have there been biker problems around here before?
Vous avez déjà eu des problèmes avec des motards ici?
Just the Headless Biker.
Juste le motard sans tête.
"Headless Biker"?
"Le motard sans tête"?