Ble traducir francés
3,201 traducción paralela
Cliffhanger's i ncred i ble.
C'est un film fantastique.
The grain pouring from the granary is the people.
Le blé qui se déverse du grenier, c'est le peuple.
- We are grinding wheat with that.
- On moule du blé avec ça.
- Wheat.
- Du blé.
Don't fill it with wheat only mix it with bran..
Meto n'utilisez pas que du blé faites aussi à la farine compléte.-D'accord.
Is someone getting cash here?
Dites-moi, qui touche du blé ici?
Moola.
Le blé.
- How can you be so stupid with our money?
Comment t'as pu être aussi con avec notre blé?
Making lots of money?
On se fait du blé?
"Ooh, wheat." That's what they'll say.
"Oh, du blé". Voilà ce qu'ils diraient.
I'll take my money from the Porsche and say farewell.
Je prends mon blé et je me casse!
Then you can sit here and count the money.
Juste à compter le blé.
But if you pull it off, you'll make a load of money.
Si ça marche, vous aurez du blé à la pelle.
If you don't feel up to it, take your share and go.
Si vous le sentez pas, partez avec votre blé.
Your team is winning and your team is winning, but you both figured out a way to lose money on it.
Ton équipe gagne, la tienne aussi, mais au final vous voulez perdre votre blé.
Hey, little dude on a date, let me hold all your money!
Petit gars en rencard, file-moi ton blé!
You get wheatgrass. You could get flaxseed.
Vous pouvez commander du jus de blé, des graines de lin.
Give me my money.
File mon blé.
Hey, what the hell are you doing?
Qu'est-ce que tu fous? On peut en tirer du blé.
Whole-wheat is not the same thing as whole grain, Billy!
Ce n'est pas pareil à du blé entier!
- Do not come out with whole-wheat!
- N'apporte pas du blé entier!
Listen, there's a lot of dough to be had out there.
Il y a une montagne de blé à se faire.
So, you're Unison, we're Landshark, let's make money.
Vous êtes Unisol, on est Landshark. Gagnons du blé.
'Open Buckwheat!
"Blé, ouvre-toi!"
As Krabat finally put the narrowness of Koselbruch behind him, and before him only the breath of freedom loomed, it didn't strike him at all that the grain stood already in ears, and overnight it had become summer.
Tandis que Krabat laissait Koselbruch derrière lui, et qu'un souffle de liberté lui frappait le visage, il ne se rendit pas compte que le blé avait poussé et que l'été était arrivé dans la nuit.
- Sorry, guys.
Pas de blé, pas de soirée.
I only stopped off to bring you that grain.
Je t'ai apporté du blé.
Durham wheat.
Blé de Durham.
You got the dough?
T'as le blé?
- We're going to make lots of money.
- On va se faire un paquet de blé.
Hey! I notice no one's eating the gluten-free wheatgrass cake.
Personne n'a touché au gâteau à l'herbe de blé.
Yes, some banana on the rice cake, and then what do we call this?
De la banane sur une galette de riz. Et ça, comment ça s'appelle? Des germes de blé.
I like it. A rice cake-banana-wheat germ sandwich.
J'adore : galette de riz, banane et germes de blé.
Yes, I gave Bugsy some hamburgers, but I gave the children that wheat germ stuff because that's what they love.
J'ai donné des hamburgers à Moucheron, mais les enfants ont eu des germes de blé. Ils adorent ça.
Maybe he wants some money.
Il veut sans doute du blé.
"... those purebred Stallions as the sun sank... "
Et les princes atteignirent les terres du blé, forçant encore l'allure vers la fin du voyage toute proche.
This sentimental motherfucker just cost us money.
Ce putain de sentimental vient de nous faire perdre du blé.
Get the fucking money.
Prenez le blé!
The penalties are the same. - Exactly. - The payout's huge.
- On risque autant pour plus de blé.
Soon as we get the money, I'm off on a fucking beach somewhere.
Avec le blé, je me casse sur une putain de plage.
"Gay for pay."
Gay pour le blé.
I left her a good chunk of change, you know.
Je lui ai laissé pas mal de blé.
Well, that cardboard crap is what we call whole-wheat toast.
Cette "merde en carton", comme tu dis, c'est ce qu'on appelle du pain au blé entier.
I thought you had loads saved up.
Je croyais que t'avais du blé de côté.
Tell you what, if you was a prostitute... you know... you'd be caked.
Si t'étais une pute, tu te ferais un max de blé.
Oil and grain are scarce, prices are high.
L'huile et le blé manquent, les prix grimpent.
We're all out of whole wheat.
- On n'a plus de blé entier.
There isn't enough money in the entire known world to make me put up with these degenerates for another day.
Il y a pas assez de millions de sacs de briques, de fric, de... de blé, de pognon pour que je supporte ces dégénérés une journée de plus, moi.
Okay, first, you're gonna have to front me some cash to spread around.
Premièrement, tu vas devoir me filer du blé pour graisser des pattes.
- Of dough.
- Du blé.
We're not playing with that. Come on, dawg. Playing with no money?
On mise pas de la bouffe, mais du blé.
blessed 55
bless 48
blend 24
blessing 39
bleep 2155
blessings 29
bleeding 107
bleach 53
bless your heart 39
bleed 22
bless 48
blend 24
blessing 39
bleep 2155
blessings 29
bleeding 107
bleach 53
bless your heart 39
bleed 22
bleh 66
bless you 535
blessed be the fruit 22
bless my soul 44
blessed are the meek 16
blessed are you 49
bless her heart 27
bless me 151
bless her 41
bless them 17
bless you 535
blessed be the fruit 22
bless my soul 44
blessed are the meek 16
blessed are you 49
bless her heart 27
bless me 151
bless her 41
bless them 17