Blockheads traducir francés
55 traducción paralela
Blockheads!
Imbéciles!
But there are lazybones and blockheads.
Ce n'est difficile que pour les fainéants.
Don't pay attention to what these blockheads say.
Ce ne sont que des ragots.
I am bored with being beleaguered by brainless, benighted blockheads.
J'en ai assez d'être assiégé par des ignorants bornés.
A bunch of good-for-nothing blockheads!
Quelle bande de bons à rien!
Betrayed by my best friends who have signed like a bunch of stupid blockheads.
J'ai pas mangé depuis trois jours, même pas une miette de pain. Et j'ai décidé que je continuerai à pas manger.
Blockheads!
Têtes dures.
What blockheads, sitting in a pumpkin patch in the middle of the night!
Quels imbéciles, â attendre toute la soirée.
Blockheads, they took the suitcase with them!
Ils ont pris la valise avec eux!
Blockheads!
Crétins!
But you're not a tough guy like those two blockheads!
Mais t'es pas un gros dur, comme ces deux lourdauds!
♪ Listen to that howling mob ♪ ♪ Of blockheads in the street ♪
Écoutez cette foule d'imbéciles Hurlant au loin
Blockheads!
Espèces d'ordures!
It's we who are the blockheads.
C'est plutôt nous qui le sommes.
You blockheads!
Espèces de demeurés!
you blockheads!
Serrez la colonne. Levez la tête, têtes d'andouilles!
Dimwits and blockheads!
Dimwits et Blockheads!
Stop being a herd of silly blockheads.
Cessez d'être un de troupeau de crétins stupides.
You blockheads!
Espece d imbeciles!
Man, base up, you blockheads.
- Prenez vos positions, imbéciles.
Shut up, blockheads!
Taisez-vous, bande d'idiots!
- Blockheads are skilled performers.
- Blockhead a du talent.
With blockheads just like you
J'en ai formé, des loulous!
No, but it's a laugh riot you blockheads thought you could impressionate me.
Non, mais une bande de rigolos qui croient pouvoir m'imiter, si.
What blockheads!
Quels imbéciles!
Colonel James Cassidy was the kind of guy that hated guys like me, and that suited me just fine, because I loved taking on blockheads like him.
Joe! Le colonel Cassidy était du genre à détester les types comme moi. Et ça m'allait très bien parce que j'aimais le défier.
I'm certainly proud of you, you blockheads!
Je suis très filer de vous... bande de crétins!
And with his style did fiercest blockheads fright.
"Son style effrayait les fieffés crétins."
Those army blockheads!
L'armée ne voit pas plus loin que le bout de son nez.
Blockheads, blockheads, blockheads!
Abrutis, abrutis, abrutis!
Ian Dury and The Blockheads.
Ian Dury et les Blockheads.
These two blockheads?
Ces deux incapables?
Tonight, shooters at Blockheads, lay a base, meet up with my bro-hams at Cornell club?
Ce soir, picole au Blockheads, on se pose, on voit les potes à Cornell?
- Let me go, you blockheads!
bande d'enfoirés!
Who cares about percentages when you're wrong? Blockheads!
Ne vous attachez pas aux chiffres, bande de lavettes sans cervelle!
- No, those blockheads don't bother me any more, thank God.
Grâce à Dieu, ces imbéciles ne m'appellent plus.
What blockheads!
Têtes en l'air!
With three or four blockheads amongst three or four score hogsheads.
Avec trois ou quatre lourdauds, au milieu de soixante ou quatre-vingts tonneaux.
Jules, what'd you learn about the Marcum blockheads?
Jules, qu'as-tu appris sur les imbéciles de The Marcum?
# Of blockheads in the street
Abrutie dans la rue
Vsevolod, get your blockheads.
OK, Vsevolod, vas-y, prends ces ballots!
But those blockheads can't see it.
Mais ces imbéciles ne le voient pas.
Even blockheads like you can figure it out with the right instruction.
Même un neuneu comme toi peut y arriver avec le bon enseignement.
It had been two days since Erica outed us as blockheads and we still weren't talking to her.
Ça faisait 2 jours qu'Erica nous avait fait passer pour des abrutis et nous ne lui parlions toujours pas.
Know your places as the blockheads you are!
Restez à vos places, en bons imbéciles que vous êtes!
The army is led by blockheads, who don't know how to fight.
L'armée est menée par des imbéciles qui ne savent pas comment se battre.
Get to your quarters, you blockheads! Both of you!
Rejoignez vos quartiers!
I'm certainly proud of you, you blockheads!
bande de crétins!
Come on, you blockheads.
Venez, bande d'idiots.
All right, blockheads!
Dites donc, têtes de bois!
[munching] no, mom! bargain gravy starlight Pumpkin dollars!
Blockheads, vous êtes accusés du meurtre au premier degré de Glen Gumberson, alias Gumby.
block 213
blocks 65
blockers 21
blocked 30
blockhead 30
blocks away 31
blocks from here 18
block radius 91
block punch 24
blocks 65
blockers 21
blocked 30
blockhead 30
blocks away 31
blocks from here 18
block radius 91
block punch 24