Bossa traducir francés
68 traducción paralela
I won't get in your way.
- On dirait de la bossa-nova!
It'll be a bossa nova. Now, no messing about.
- Pense au boulot, pas aux filles!
Bossa Nova, New Cinema, a new capital city.
Bossa Nova, Cinéma Nouveau, la nouvelle capitale.
Blame it on the bossa nova
C'est la faute de la bossa nova
It is Bossa.
C'est Bossa.
Bossa Gelele.
Bossa Gelele.
All men and children with the first name Bossa are to be killed.
Tous garçons et hommes portant le prénom de Bossa doivent être tués.
The king can't stand to have anyone else in his domain... with his first name, Bossa.
Le Roi ne peut pas supporter d'avoir quiconque sur son domaine portant son prénom, Bossa.
His name is Bossa, Bossa Ahadee.
Son nom est Bossa, Bossa Ahadee.
Yesterday, King Bossa Ahadee went up north with his entire army.
Hier, le Roi Bossa Ahadee est monté au nord avec toute son armée.
We must overcome Bossa Ahadee.
Nous devons contourner Bossa Ahadee.
I swear I will bring back Bossa Ahadee's head - single-handed!
Je pourrais prendre Bossa et la tête d'Ahadee - d'une seule main!
Of course you're not! That is why I am a "Bossa Nova" and you are the boss of nobody!
– C'est normal, c'est pour ça que je suis centurion et toi, optione.
- Bossa nova!
- Bossa nova!
Bossa nova?
Bossa nova?
- Let's try that Bossa Nova beat.
- Essayons ce beat Bossa Nova.
"Blame it on the bossa nova."
"C'est la faute à la musique."
- So soon? You dance well.
On aurai pu s'essayer au fox trot, paso doble ou bossa nova.
And it's sure no bossa nova
Encore moins une bossa-Nova.
Don't you just love the bossa nova?
Alors, vous n " adorez pas la bossa-nova?
I knew it. Next time, I'll mix Bossa Nova and rap... then it'll sound like that.
La prochaine fois, je mélange bossa-nova et rap.
Oh, it all began with just one little dance But soon it ended up a big romance Blame it on the Bossa Nova
t rois petits tours et ce fut une belle histoire d'amour c'est la faute à la bossa nova la danse de l'amour
I call it "garlic jazz." I think you might like it, but if you don't, Blame it on the Bossa Nova
ça devrait te plaire, dans le cas contraire... c'est la faute à la bossa nova... me fais pas rire.
The tango is Argentinean, the bossa nova is Brazilian.
Le tango vient d'Argentine. La bossa-nova du Brésil.
The complete history of bossa nova?
L'histoire complète de la Bossa Nova?
I don't like bossa nova!
Je n'aime pas la Bossa Nova!
I hate bossa bloody nova.
Je hais cette maudite Bossa Nova!
It's bloody bossa nova!
C'est de la misérable Bossa Nova!
It's not samba, it's bossa nova.
C'est pas de la samba, mais de la Bossa Nova
Do you like bossa nova?
Vous aimez la Bossa Nova?
I love bossa nova.
J'adore la Bossa Nova
That's Bebel Gilberto's composition, "Sem Contencao"... recorded in 1999. Released on Six Degrees Records... and originally inspired by the legendary bossa nova artist, Joao Gilberto... who happens to be her father.
"Sem Contençäo" de bebel Gilberto, enregistré en 1 999, sorti chez Six Degrees Records et inspiré par la légende de la bossa nova, Joäo Gilberto, qui se trouve être son pêre.
Contemporary Folk Songs. - Okay, Mr. Bossa Nova, what is that?
"Chansons Folks d'aujourd'hui." C'est quoi, ça, M. Bossa Nova?
- I'm blaming it on the bossa nova.
- C'est la bossa-nova.
- - Seven steps. -
La Bossa nova?
- Bossa nova? - - Mm-hmm.
- Le Merengue?
I took the bossa nova triplets to Cocoa Beach. NASA was throwing a luau.
J'ai emmené les triplées à Cocoa Beach, au banquet de la Nasa.
- Blame it on the bossa nova.
- La faute à la bossa nova.
I didn't know you like bossa nova.
Je ne savais pas que vous étiez comme bossa-nova.
You're supposed to be doing the bossa nova.
Vous êtes censés faire la bossa nova.
He fell in love with Brazilian music, Bossa Nova, and sambajazz.
Il s'est passionné pour La musique brésilienne, pour la Bossa Nova, le sambajazz.
There was jazz and Bossa Nova ; I was crazy for music.
Il y avait du jazz, de la bossa nova, j'étais fou de musique.
"Bossa" is an adjective for someone doing something in a certain way, with affection.
Quelqu'un de Bossa est quelqu'un qui fait quelque chose avec talent et application.
"He played the guitar with a wonderful'bossa',"
Il jouait de la guitare avec une bossa merveilleuse.
The swing began to change. "He's playing with a different beat." It is the "Bossa Nova".
Et ce swing a commencé à changer, on l'a appelé Bossa nova.
It will sound beautiful! " His guts were unknown to the Bossa Nova guys.
Il avait le courage que lès musiciens de bossa n'avaient pas.
He created a Bossa Nova dance, which was like a backwards samba.
Il a inventé une danse de bossa nova, une samba aux pas inversés.
Bossa Nova wasn't as professional as it is today.
La Bossa Nova n'était pâs aussi pro qu'aujourd'hui.
I burned all my father's Bossa Nova records, and fed them to the dog.
J'ai brûlé les disques de bossa-nova de mon père.
This one's not empty yet!
Bossa nova Elle n'est pas encore vide.
Bossa Nova?
La Bossa Nova : extraordinaire!