English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Bribe

Bribe traducir francés

1,885 traducción paralela
There was no bribe.
Il n'y avait pas de pot-de-vin. Je l'ai inventé.
You might wanna get to an employee, bribe one.
On pourrait essayer de soudoyer un employé.
I mean, think about it, dawg, the real story of Pocahontas is about a bunch of white boys who come to my land, bribe the corrupt indian chief, kill off all the warriors and fuck the indian princess silly.
Réfléchis bien à ça, gros, l'histoire vraie de Pocahontas est celle d'un groupe de blancs qui vient sur ma terre, soudoie le chef corrompu, tue tous les guerriers et se tronche la princesse.
He happily accepted the bribe money when there was no reason to be bribed, but the minute they found something, he got all noble and principled and... and wanted to return the money.
Il a joyeusement accepté le pot-de-vin, alors qu'il n'y avait rien à acheter, mais quand ils ont trouvé quelque chose, ses principes ont repris le dessus... et il a voulu rendre l'argent.
Joy and Sylvia were busy getting the $ 5,000 in bribe money from a local loan shark.
Joy et Sylvia s'occupaient de réunir l'argent auprès d'un usurier.
My legal skills, my eloquence, the indisputable logic of my arguments, and the bribe I offered Kelore.
Mon expérience, mon éloquence, la logique indubitable de mes arguments, le pot-de-vin que j'ai offert à Kelore.
Well, bribe the steward.
Soudoie le steward.
Who'd you bribe for that, by the way?
À qui allez-vous faire porter le chapeau?
- It was a bribe from my father.
- J'ai fait chanter mon père.
Bribe.
Soudoierai.
Besides maybe some giant bribe job?
Outre peut-être des pots-de-vin?
UH-UH. I WAS JUST GONNA BRIBE A FEW FRIENDS WITH PIZZA AND SOME BEERS.
J'allais juste soudoyer des amis avec des pizzas et des bières.
Please tell me you girls were not trying bribe a police officer.
S'il vous plait, les filles, dites moi que vous n'avez pas essayé de corrompre l'officier.
Sage didn't try to bribe anybody.
Sage n'a essayé de corrompre personne.
While I was with Delilah today, the girls managed to sneak out of their room, steal my car, crash it, bribe a police officer, and almost get arrested.
Pendant que j'étais avec Delilah aujourd'hui, les filles se sont arrangées pour filer en douce de leur chambre, voler ma voiture, l'emboutir, corrompre un flic, et presque se faire arrêter.
I mean, all I did last night was save my mother from a gorilla named Nicky, ran into Joe Namath, Jim Croce and some dude in a Nirvana T-shirt, got offered a bribe by the gangster who runs this part of town,
Tout ce que j'ai fait hier soir, c'est sauver ma mère d'un gorille nommé Nicky, croiser Joe Namath, Jim Croce et un type portant un t-shirt de Nirvana, me voir offrir un pot-de-vin par le plus grand gangster du coin,
I threw a bribe back in his face.
Je lui ai jeté son pot-de-vin à la figure.
It's a bribe.
C'est un pot-de-vin.
A $ 500,000 bribe.
Un pot-de-vin de $ 500,000.
Not a bribe, of course.
Pas de pot-de-vin, évidemment.
- I'm special agent Higgins. Victor Dubenich, you're under arrest for soliciting a bribe... from these Nigerian government officials.
Victor Dubenich, je vous arrête pour avoir sollicité un pot-de-vin auprès de ces représentants du Nigeria.
Anybody else here involved in the bribe?
D'autres sont mêlés à ce pot-de-vin?
Bribe? There's no bribe!
Non, il n'y a pas de pot-de-vin.
Aren't you forgetting about the bribe?
- N'oubliez pas le pot-de-vin?
- I say... we bribe them.
- Je dis... on les achète.
- A bribe.
- Un pot de vin.
- We bribe them.
- On les corrompt.
- A good, old-fashioned bribe.
- Une bonne vieille corruption.
Let's bribe Mehar.
Achetons Mehar.
So whatever we bribe him with, it's got to be worth a lot of money.
Peu importe combien on l'achète, ça va être très cher.
- You can't bribe your way out of this!
- Tu peux pas me soudoyer!
And when I tried to bribe him or corrupt him, he said : "Look, John"
Et quand j'ai essayé de l'acheter ou de le corrompre, il dit : "Ecoute, John"...
And so, leave me alone, you known, don't try to bribe me ".
Donc, laisse moi tranquille, n'essaie pas de m'acheter ".
- Trying to bribe a public official?
- Vous proposez un pot-de-vin à un officier public?
I'm not gonna take their bribe.
Je ne vais pas accepter leur pot-de-vin.
We were supposed to bribe the guard- - that was the plan!
On était censé donner un pot de vin au garde, c'était le plan!
Yes. No, it would be a culture clash if it were the custom in your land to bribe people for grades.
Ce serait un choc culturel s'il était d'usage dans votre pays d'acheter les diplômes.
I'm going to say that, judging by the look of this car, you can't afford my bribe. Why?
D'après la voiture, vous n'avez pas les moyens de me corrompre.
a bribe?
{ \ pos ( 192,210 ) } Un pot de vin?
I had to bribe them.
J'ai dû les soudoyer.
You're trying to bribe me with an exclusive?
Vous essayez de me corrompre avec une exclue?
He had to take a look at some new trains and the allegation is that he took a bribe.
Pour de nouvelles rames. Il aurait touché un pot-de-vin.
- Guy took a bribe, man.
Il a touché un pot-de-vin.
Is that where you took the bribe? The Japanese train over the Canadian train?
Le bakchich, c'est le métro japonais contre le canadien?
I did not take a bribe, all right?
Je n'ai pas touché de pot-de-vin.
I was accused of taking a bribe.
On m'a accusé.
- The bribe!
- Le pot-de-vin!
- I didn't take a bribe.
Non.
That's before you took the bribe.
C'était avant le pot-de-vin.
And the bribe of a beer.
D'où mon coup de fil, et ce pot-de-vin en forme de bière.
- I took the bribe.
J'ai touché un pot-de-vin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]