English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Bring me up to speed

Bring me up to speed traducir francés

77 traducción paralela
I can help you if you bring me up to speed.
Je dois pouvoir vous aider, à condition d'être mis au courant.
- Wanna bring me up to speed?
- Me mettre au parfum?
Do you wanna bring me up to speed?
Voulez-vous m'expliquer?
Bring me up to speed.
Me mettre au parfum.
You're gonna have to bring me up to speed.
J'ai besoin d'en savoir plus.
- Bring me up to speed.
- Expliquez-moi la situation.
- Sid, bring me up to speed.
- Quelqu'un me met au parfum.
Um, could you bring me up to speed? What exactly are we talking about here?
Pourriez-vous me dire de quoi il s'agit?
All right, bring me up to speed.
Bien, mettez-moi au courant.
Just bring me up to speed.
Je vais bien. Mets-moi au courant
- Who can bring me up to speed?
- Qui peut me renseigner?
Why don't you two go see the patient and you can bring me up to speed later.
Vous devriez aller voir cette patiente ensemble. Vous m'en parlerez plus tard.
Someone bring me up to speed, Sid. The comet.
Tu aurais dû venir me voir d'abord.
Oh, well, I'II join you, and you can bring me up to speed.
Vous me mettrez à jour. Désolé.
Anything you need to bring me up to speed on?
Quelque chose d'important à m'apprendre?
You wanna bring me up to speed on Embry.
Tu veux bien m'en dire plus sur Embry.
Better bring me up to speed here, Dr. Hood.
Il faut me les apporter le plus rapidement possible, Dr. Hood.
Okay, bring me up to speed here, boys.
OK, faites-moi un bref topo, les gars.
Bring me up to speed.
Raconte-moi ce qui se passe ici.
I thought I did. Go ahead and enlighten me. Bring me up to speed.
C'est ce que je croyais, mais rancardez-moi un peu.
- Bring me up to speed on Salamanca.
- Mettez-moi au parfum sur Salamanca.
You can bring me up to speed on everything then.
On en reparlera.
All right, you'd better bring me up to speed.
Très bien, tu ferais mieux de me mettre à votre rythme.
Let me start there. I'll give Toni a call and she'll bring me up to speed.
Je commencerai par l'appeler pour qu'elle me raconte tout.
So you gonna bring me up to speed?
Vous me mettez au courant?
Why don't you bring me up to speed all at once?
Pourquoi tu ne me mets pas au parfum d'un seul coup?
Anyway, why don't you bring me up to speed on the relevant details?
Pourriez-vous me donner tous les détails nécessaires?
Bring me up to speed.
Ca sera rapide.
You wanna bring me up to speed?
- Tu me mets au courant?
Bring me up to speed.
Faites-moi un topo.
Bring me up to speed.
Briefez moi.
Let me bring you up to speed.
Que je vous mette au courant.
Let me bring you up to speed.
Résumé des épisodes précédents.
STEVEN : Let me bring you up to speed. It's not safe in here, either.
Ici non plus, ce n'est pas très sûr.
Let me bring you up to speed.
Je vous briefe.
Here's Basil. Let me bring you up to speed.
Voilà Basil. Laissez-moi vous donner les dernières nouvelles.
Okay. Let me bring you up to speed on our situation here.
Laissez-moi résumer la situation.
Bring me up to speed.
Mets-moi au parfum.
How the hell are we supposed to bring them up to speed?
Vous pouvez me dire comment on est censé accélérer le schmilblick?
Let me bring you up to speed,
Je vais te donner les détails.
Okay, so let me bring you up to speed on the group.
Donc laisse-moi te présenter rapidement le groupe.
You want to bring me up to speed?
Un topo?
Well, let me bring you up to speed.
Bien, laissez-moi accélérer les choses.
Can you bring Kayla up to speed to liaison with me at the desk?
Pouvez-vous former Kayla en vitesse pour la liaison avec moi au bureau?
let me bring you up to speed on things here at home.
Laisse-moi t'informer vite fait de ce qui se passe ici.
- Well, let me bring you up to speed.
- Laisse-moi te résumer.
Yeah, solid question and I'm going to bring you up to speed, but first, would you mind coming back in and catching me doing some inverted sit-ups or perhaps lifting a large anvil over my head?
Qu'est-ce qui se passe? Excellente question. Je vais y venir très vite.
Okay. Let me bring you up to speed on what we've ruled out so far.
Laissez-moi vous faire un topo de ce qu'on a écarté pour l'instant :
Now, let me bring you up to speed.
Je vais vous mettre au courant de la situation.
Bring her up to speed.
Elle me doit un service.
Let me bring you up to speed on your family.
Laisse-moi te dresser un portrait de ta famille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]