English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ B ] / Bristol

Bristol traducir francés

455 traducción paralela
"By the way, Mizzi is at the Hotel Bristol... since this morning."
"Au fait, Mizzi est au Bristol depuis ce matin."
- Tomorrow I leave for Bristol.
- Je pars demain pour Bristol.
Not presuming, sir, but I know every able-bodied seafaring man in the town of Bristol.
Sauf votre respect, monsieur, je connais tous les hommes valides de la ville de Bristol.
The old Bristol house.
La maison Bristol.
- That fire was at the Bristol.
- Le feu, c'était au Bristol.
She was burned out in that fire at the Bristol.
Elle a perdu son logis dans l'incendie.
- Where's Inspector Bristol? - In there.
- L'inspecteur Bristol?
And Bristol thinks I did that.
Bristol pense que c'est moi.
She's here now at the Bristols'party.
Elle est à la soirée des Bristol.
At the Bristols'?
Chez les Bristol?
Oh, good evening, Mrs. Bristol.
Bonsoir, Mme Bristol.
- Mrs. Bristol, this is our dance.
- Mme Bristol, vous m'aviez promis.
Now, Mrs. Bristol, will you please tell the court exactly what happened then?
Mme Bristol, veuillez raconter à la Cour ce qui s'est passé.
- Thank you, Mrs. Bristol.
- Merci, madame.
I saw them together at the Bristol party. They were thick as thieves.
Ils semblaient bien s'entendre chez les Bristol.
Good quality card with "Mr Durand" written on them.
Des cartes de visite. Du beau bristol.
Why did you place a calling card on your victims'corpses?
- Pourquoi déposer un bristol près des cadavres?
- There's one out of Bristol tomorrow... - for Portagee Brazil and Spice Islands.
Un bateau quitte Bristol demain pour le Brésil et les Îles des Épices.
A few years in Bristol Newgate should teach you your place.
Quelques années à Newgate t'apprendront à tenir ta place.
Begged and starved in the gutters of Bristol for a berth like this one — a ship that would sail these waters.
J'ai dormi dans les caniveaux de Bristol pour un tel mouillage — un bateau qui naviguerait dans ces eaux.
I'm at the George Crown in Bristol under the name of Master Silas Jones.
Au George Crown à Bristol sous le nom de Silas Jones.
- You know he carries a lady from Bristol? - A what?
Pardonnez-moi, Mlle Dorothy, mais savez-vous bien qui est ce monsieur?
- The lady from Bristol. Oh, that.
Foster était retourné, il voulait appeler les bonbonnes d'acier...
Her name's Higley. She was bombed out in Bristol.
Elle s'appelle Higly, sa maison a été bombardée à Bristol.
There. Nothing like soap and water to make everything shipshape in Bristol fashion.
Ça va être propre comme sur un bateau.
What did I say? Shipshape in Bristol fashion.
Pourquoi dis-tu :
Now, then, Hawkey. Tomorrow, I start for Bristol to find a ship.
Demain, je pars chercher un navire à Bristol.
With all the hemming and hawing that goes on, you'd think there wasn't an honest seaman to be had in Bristol.
Apparemment, il n'y a pas de marin honnête à Bristol.
Why, there's a full cargo of my old shipmates that sailed with Hawke becarrmed right here in Bristol.
Tous mes compagnons de bord, du temps où je servais Hawke, sont encalminés à Bristol.
8 : 00 tonight at the Café Bristol.
- À 20 h, ce soir, au Café Bristol.
The Café Bristol.
- Au Café Bristol.
Banducci stayed at the Bristol, on the evening of the crime and the night before.
Banducci n'était au Bristol que le soir du meurtre et la veille.
That he left the Bristol three days before the crime.
Qu'il était descendu au Bristol trois jours avant le meurtre.
Miss Shirley Lawrence from Ripon.
Mlle Shirley Lawrence, de Bristol.
Bristol will show you to a room.
Bristol va vous montrer votre chambre.
- Good morning, Bristol.
Bonjour.
How long have you been with the Ushers, Bristol?
Depuis quand travaillez-vous ici?
- Bristol and I can manage.
- Nous allons nous débrouiller.
- Bristol, you must know.
- Vous devez le savoir.
I was found one morning in a silk-lined basket hanging on the knocker of a man's door in Bristol.
J'ai été trouvé dans un couffin de soie devant une porte, à Bristol.
He wanted things ship-shape in Bristol fashion.
Il souhaitait officialiser son union à la mode de Bristol.
- Well, now, they were identified at Bristol Railway Station during a stop.
- Ah, ah. Ils ont été identifiés à la gare de Bristol.
BY April, we'll have opened up in Bristol, Carlisle, and Glasgow.
Il y a à faire à Bristol et à Carlisle. - Quel genre?
Bristol, Carlisle, Glasgow.
- Des banques. Une équipe s'occupe de Carlisle.
What about Tommy Bristol?
Avons-nous Bristol?
Easier. I said like one of these hussy intellectuals to a foreigner in Bristol Hotel.
Plus simple? C'est sans doute ce que croit un intellectuel qui a passé la guerre à l'étranger... La nuit, je tombais sur le béton...
Thousands of miles away, in Bristol? So few Bengalis can see his grave there.
Si loin d'ici, à Bristol, qu'on ne peut voir sa tombe.
Excellent, Bristol.
Formidable!
You will carry a lady from bristol.
Grand-père...
Look who's coming out of the Hotel Bristol.
Dis donc Dobbs, regarde un peu qui sort du Bristol.
Now, there are jobs waiting to be done in Bristol and Carlisle.
Qui ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]