Brownsville traducir francés
71 traducción paralela
It's stuck right outside of Brownsville.
Sûrement pas! Il est bloqué.
To El Paso or Brownsville.
El paso ou brownsville.
I've made you a reservation on a midnight plane to Brownsville.
Je t'ai réservé un vol à minuit, pour brownsville.
We worked on a case together in Brownsville, Texas, years ago.
On a travaillé ensemble sur une affaire au Texas.
Take the stage to Brownsville cross the river to Matamoros.
C'est décidé, tu prendras la malle-poste ce soir.
Says he can have us in Brownsville in less than three hours.
Nous serons à Brownsville dans 3 heures.
I was flying south from Corpus Christi, heading here, Brownsville.
Je volais de Corpus Christi à Brownsville.
A bit more than 700 air miles from White Sands to Brownsville.
De White Sands à Brownsville, 1 12 * 0 km à vol d'oiseau...
We're covering the border from Brownsville to Tijuana.
Nous surveillons la frontière de Brownsville à Tijuana.
I came in on the 12 : 35 from Brownsville.
Je suis arrivé par le 12 h 35 de Brownsville.
Do you know what I'm gonna do, Virgil? I'm gonna take you to Brownsville and put you on the bus myself.
Je vais vous emmener à Brownsville et vous mettre dans le bus moi-même.
Brownsville to Piper 87 Hotel.
Brownsville pour Piper 87 Hotel.
Brownsville to Piper 87 hotel.
Brownsville pour Piper 87 Hotel.
Land at Brownsville to clear customs and immigration.
Posez-vous à Brownsville pour la douane et l'immigration.
U.S. Customs wants me to land in Brownsville.
Les douanes américaines. Je dois me poser à Brownsville.
I'm driving to Brownsville.
Je vais à Brownsville.
I'm from Brownsville myself, originally.
- Je viens de Brownsville, à l'origine.
Meanwhile citizens in Brownsville, Texas, aided their own cause... by raiding the Visitor airfield there... and destroying 22 alien skyfighters still on the ground.
Des habitants de Brownsville, au Texas, ont organisé leur propre défense en s'attaquant à une base aérienne ennemie et en détruisant une vingtaine de vaisseaux qui étaient stationnés au sol.
Brownsville?
Brownsville?
I'm from Brownsville. We don't play that shit.
Je ne joue pas à ce jeu de merde.
Born in Texas, near Brownsville.
Du Texas, près de Brownsville.
The whole city all parts of the city Bushwick, Jamaica, Washington Heights Brownsville, Harlem....
La ville... et tous ses quartiers... Bushwick, Jamaica, Washington Heights... Brownsville, Harlem...
Is anybody listening to me in Brownsville?
Est-ce que quelqu'un m'entend à Browns Ville?
- Thanks. Ifyou're ever down in the McAllen-Brownsville area... we have a tractor pull in late August, and you are most welcome.
Si vous passez par Brownsville venez au concours de tracteurs
I JUST WANTED TO ASK YOU IF YOU WOULD CONSIDER LETTING ME TAKE THE BROWNSVILLE ASSIGNMENT?
Je me demandais si tu accepterais de me confier l'affaire Brownsville.
I know about the candy store in Brownsville. I know about Louie Amberg. I know about the Half Moon Hotel, sixth-story window, Coney Island.
La confiserie de Brownsville, Louie Amberg, l'hôtel Half Moon, six étages, à Coney Island.
Found in Brownsville, Texas.
Trouvée à Brownsville, Texas.
The Jews out of Brownsville... the blacks on Lenox Avenue, the Italians from Mulberry Street... the Irish in Hell's Kitchen.
Les Juifs de Brownsville, les Noirs de l'avenue Lenox, les Italiens de la rue Mulberry, les Irlandais de Hell's Kitchen.
I work in Brownsville six months. I get robbed three times.
6 mois que je bosse à Brownsville.
Brownsville has some of the worst felony states in the city.
Brownsville détient un taux record de criminalité.
The "B" for Brownsville, the territory.
B pour Brownsville.
- Yeah? - He's involved.
La fusillade de Brownsville?
The FAA says the plane landed here in Brownsville, Texas.
L'avion a donc atterri à Brownsville, Texas.
Her mother was too difficult, we moved to Brooklyn Brownvilleen.
Mes parents se disputaient, et elle est partie. Ma mère n'arrivait pas à joindre les deux bouts, on a dû déménager pour Brownsville, à Brooklyn.
These are gonna be goin'to Brownsville, Brooklyn, to a lot of the less fortunate families.
Tout ça va aller à Brownsville, Brooklyn, à nombre de ces familles pauvres.
Remember them niggas From the hill up in Brownsville
Rappelle-toi ces négros qui venaient de Brownsville
- Just the once in Brownsville.
- Il ne m'a échappé qu'à Brownsville.
He tell you how he lost Pike in Brownsville?
Il vous a dit comment il l'a perdu à Brownsville?
So Ray-Ray here went to Brownsville, and he staked out a bar where people go to buy paper.
Alors Raylan est allé à Brownsville et l'a attendu dans le bar où on achète des papiers.
It was what was on the TV when we were in Brownsville.
C'est ce que je regardais à Brownsville.
But when I walked into that bar in Brownsville and I saw it on the TV, it was like a message from heaven telling me what I had to do.
Quand je suis entré dans ce bar et que j'ai vu ça à la télé, c'était comme un message divin qui me montrait le chemin.
He was born in Brownsville, but his parents are from Reynosa.
Il est né à Brownsville, mais ses parents sont de Reynosa.
♪ My respect, boy... ♪ Take that weak-ass sauce back to Brownsville, ugly bitch!
- ♪ Mon respect, mec... ♪ - Ramène cette rime pourrie à Brownsville, sale garce!
Finally get to graduate to go to 275 Park, where, in Brownsville in Brooklyn, you grew up playing half-court basketball.
Puis on va ensuite jouer à 275 Park, à Brownsville dans le quartier de Brooklyn, où on évolue sur un demi-terrain.
They are turning people away from emergency rooms in Brownsville as there is simply no more room.
On refuse des gens à l'urgence de Brownsville, car on manque de place.
Made a stop in Brownsville, and then the feds just blew it and lost it.
Il a fait un arrêt à Brownsville, et après les fédéraux l'ont explosé et perdu.
Brownsville.
Brownsville.
Horrible. I lived in Brownsville my whole life.
Je vis ici depuis toujours.
You know the triple shooting in Brownsville?
Tu lui dis?
Let's coordinate with Brownsville, get them up to speed.
Prévenez Brownsville.
Drive into Matamoros, cross the bridge into Brownsville.
Passez par Brownsville.