Buggy traducir francés
501 traducción paralela
We'll take a horse and buggy, and I'll tell them I'm taking you to the animal fair in Langeac.
On va pas passer par la route. On va passer par la montagne. Les chemins de la montagne.
He can steer a buggy.
C'est que j'ai plein de travail, moi.
"She's out in the buggy!"
"Elle est dehors dans la calèche :"
What's that buggy doing out there?
Que fait ce buggy dehors?
Buggy?
Un buggy?
Why, honey, I ain't seen no buggy.
Je n'ai pas vu de buggy.
I don't know nothing about no buggy.
Ça ne me dit rien.
Now come on out there and show me where the buggy is.
Viens me montrer où est le buggy.
I told you there wasn't no buggy out there.
Je te l'avais bien dit!
Mm-hm. Then how about a buggy ride some afternoon?
Si on allait faire un tour un de ces jours?
I'm gonna be pushing her around in a baby buggy.
Bientôt, il faudra la mettre dans une poussette.
And thanks for the buggy ride.
Merci pour l'expérience.
Oh, goody, we're going on a buggy ride.
Youpi, on nous offre le taxi.
Dr. Bull would have us riding around in a horse and buggy if he had his way.
Le Dr Bull voudrait qu'on se... déplace en boghei tiré par un cheval.
A poor, defenseless child in a baby buggy.
Une pauvre enfant sans défense dans son landau.
When anybody takes me for a buggy ride, I don't like paying for the privilege.
Quand quelqu'un me mène en bateau, je n'aime pas devoir payer mon passage.
Were you taken for a buggy ride?
On vous a mené en bateau?
well, 1 do know that people come up here don't usually make a buggy ride out of it.
Eh bien, je sais que les gens qui víennent ici n'en font pas un buggy.
There's a lot to be said for the old horse and buggy yet, ain't there?
Les chevaux et les charrettes avaient quand même du bon, n'est-ce pas?
You the man said his buggy was stolen last night? Yes, horse and buggy.
- On vous a volé votre carriole?
Betty Botter bought a batch of baby buggy rubber bumpers.
"Un chasseur sachant chasser " doit savoir chasser sans son chien. "
He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... and then he refused to marry her!
Il l'a emmenée en voiture sans chaperon... et il a refusé de l'épouser!
Whoa. Climb into this buggy. This is no day for walking.
Voulez-vous vous faire écraser?
She's even taken to driving her own buggy.
Elle roule même en voiture!
No, sir. In the major's buggy.
Non, avec le boghei du major.
I see you got a new buggy. - Blowing all the profits?
Vous aussi vous avez une nouvelle voiture.
I've gone goofy, completely goofy, bim-buggy, slap-happy.
Je suis devenu complètement gaga. Marteau. Ding-dong.
Get the buggy.
Prends le buggy!
Thanks for the buggy ride.
Merci pour la promenade.
Haven't you got a horse and buggy or a bicycle or something?
Avez-vous un cheval et un boghei, une bicyclette?
Lem, will you take care of my buggy?
Tu t'occupes de ma charrette?
- That's his buggy coming up the hill, isn't it?
C'est sa voiture là-bas!
Well the stage was so crowded and bumpy that I bought a spring wagon and drove the last leg myself.
La diligence était bondée. J'ai acheté un buggy pour la dernière étape.
I have to roll behind this buggy through the tunnel?
On va rouler derrière cet escargot?
Doc Gordon's buggy, ain't it?
C'est le buggy du docteur Gordon, non?
Say, how do you like my new horse and buggy?
Que dis-tu de mon nouveau buggy?
Hey, climb in the buggy and forget your studies.
Monte donc et oublie un peu les études.
I know you've been taking her out buggy riding.
Je sais que tu l'emmènes se promener.
I'll get my horse and buggy and drive by the Gordons every day with Poppy Ross.
J'attellerai mon cheval et je passerai ici tous les jours avec Poppy Ross.
Say, I have my buggy down here.
J'ai mon buggy, juste là.
When a boy who belongs uptown begins taking a girl from the lower end of town out buggy riding at night, people talk.
Quand un garçon de la haute emmène une fille d'ici se promener le soir en buggy, les gens parlent.
Well, I've been taking your daughter out buggy riding.
Oui, j'emmène votre fille se promener.
Well, come on, I got my buggy waiting.
Viens, mon buggy est juste là.
- shall I get the buggy out?
- Je vais chercher le buggy?
Bronco, never mind that buggy.
Bronco... Laissez tomber le buggy.
I PRAYED FOR A HORSE AND BUGGY AND LAST NIGHT WHEN THE STORM BLEW, I PRAYED FOR A NEW ROOF.
J'ai prié pour un cheval et une charrette, et la nuit dernière lors de la tempête, j'ai prié pour un nouveau toit.
I RECKON I JUST WISHED FOR THAT HORSE AND BUGGY AND DIDN'T GET AROUND TO PRAYIN'FOR IT.
J'estime que j'ai juste souhaité ce cheval et cette charrette et que je n'ai pas eu le temps de prier pour.
- Thanks for the buggy ride, Irish. - Okay, Tex.
Voyez quel type de bombes on a et chargez-les.
Buy yourself a horse and buggy.
Achète-toi un cheval et une cariole.
This buggy belongs to a guy named Haskell.
C'est la bagnole de Haskell.
You're too fast for that buggy.
Vous êtes trop rapide pour ces percherons.