Bullhorn traducir francés
102 traducción paralela
Give me the bullhorn.
Le mégaphone.
[Man On Bullhorn] BRUNHILDE, AHOY!
Brunhilde, Ohé!
[Groaning ] [ Man On Bullhorn] HEAVE TO, OR I'LL OPEN FIRE!
Mettez en panne, ou nous ouvrons le feu!
I've not only lost a daughter, I've gained a bullhorn.
En perdant ma fille, j'ai aussi récupéré un mufle.
[Man On Bullhorn] James and Perry Russo.
James et Perry Russo.
No bullhorn, no tear gas.
Plus de négociation ni de bombe lacrymogène.
All you have to do is say a few words to the hijackers over a bullhorn.
Il vous suffira de dire quelques mots aux pirates avec un mégaphone.
Get the bullhorn!
Le porte-voix!
- Bullhorn.
- Bullhorn.
Mr Bullhorn sees all, knows all!
M. Bullhorn sait tout!
We'll use the bullhorn.
Voyons ça de près.
[Man On Bullhorn] Attention, please.
N'avancez pas...
[Man On Bullhorn] People, please move back. Go back to your homes.
Reculez s'il vous plaît.
- [Man On Bullhorn] Disperse nowl
Dispersez-vous!
[On Bullhorn] That's far enough, Burnett.
Arrête-toi là, Burnett!
[Man On Bullhorn] This is Metro-Dade Police Department.
Ici la police du comté de Dade.
[Man On Bullhorn] And cut! Cut it! It's good.
"L'enfer du disco" Coupez!
[Man On Bullhorn] We're almost ready!
Reculez! On est presque prêts!
[Man On Bullhorn] Take two.
Deuxième prise. Arrière-plan.
Get me a bullhorn!
- Dans mon ego! Donnez-moi un mégaphone!
OFFICER : ( ON BULLHORN ) Lieutenant Columbo, sir. Detective Robertson is here.
Lieutenant Columbo, l'inspecteur Robertson est ici.
Give me a bullhorn.
Donnez-moi un mégaphone.
( SPEAKING TURKISH ) ( FOREMAN SPEAKING TURKISH OVER BULLHORN )
J'ai peint ces volets.
Like, does Adam have a bullhorn or a... - a... a karaoke machine?
Adam n'a pas un porte-voix ou une machine à karaoké?
- Let me try'em on the bullhorn.
- Laissez-moi leur parler au mégaphone.
- [Bell Ringing ] - [ Bullhorn Squawks] Hey, Coast Guard!
Les garde-côtes, essayez de nous avoir.
- [Bullhorn Squawks]
Au secours!
Jesus, what did he do, get on a bullhorn?
Il l'a annoncé au mégaphone?
They said if you use a bullhorn... or obstruct people's walkways, you have to have a permit.
Ils ont dit que si vous utilisiez des mégaphones... ou obstruez le passage des gens, vous devez avoir un permis.
Through a bullhorn? We got no dial tone.
Ca m'étonnerait : plus de tonalité.
We used to go to the caves with a bullhorn with a speaker on it.
On s'approchait des grottes avec un mégaphone et une enceinte.
Suddenly, Zanuck stands up, all 5'3 " of him, picks up a bullhorn :
Soudain, Zanuck se lève de tout son mètre 60, et crie dans le porte-voix :
Puts the bullhorn down, and walks out.
Il pose le porte-voix, et s'en va.
( through bullhorn ) Francis Ritter, this is Sheriff Bannerman.
Francis Ritter, ici le shérif Bannerman.
There's a guy downstairs calling your name on a bullhorn.
Ben, ça a à voir avec moi, Sam.
You need a permit for the bullhorn and to be on the street.
Vous avez besoin d'un permis pour le mégaphone, et pour être dans la rue.
Till Comcast and Clear Channel puts a big bullhorn in every town square, it is.
Tant que Comcast et Clear Channel ne s'installent pas sur les toits, ça l'est.
So all these people showed up and Sam had a bullhorn.
Tous ces jeunes ont débarqué et Sam avait un porte-voix.
You're talking into a bullhorn for God's sake!
Tu parles dans un mégaphone, nom de Dieu!
God damn. Give me a bullhorn so I won't have to yell!
Envoyez-moi un porte-voix que j'aie pas à gueuler!
- Does he have access to a bullhorn?
- Il a accès à un mégaphone?
We're not... When we want to use the bullhorn, we ask to use the bullhorn.
Quand on veut se servir du mégaphone, on demande.
We do not snatch the bullhorn.
On m'arrache pas le mégaphone des mains.
I don't want to bark in this bullhorn, so pick up the phone,
Je ne veux pas aboyer dans ce porte-voix, alors décrochez le téléphone.
If he doesn't pick up in two, we go bullhorn.
S'il ne décroche pas dans 2 minutes, on utilise le porte-voix.
We may have to go bullhorn out front.
On pourrait utiliser le mégaphone.
Well, listen, if you want people to call you back, may I suggest that you get a van with a large bullhorn on the top, drive around Hollywood announcing that after three years of hibernating in Vincent Chase's ass,
Alors, écoute. Si tu veux que les gens te rappellent, je te suggère de t'acheter une camionnette avec un énorme haut-parleur sur le toit et de conduire dans tout Hollywood pour annoncer qu'après avoir hiberné trois ans dans le cul de Vincent Chase,
And... get a bullhorn.
Et... prends un mégaphone.
In a horror movie, the killer does not grab a bullhorn and announce,
Dans un film d'horreur, le tueur n'annonce pas dans un porte-voix :
First off, you gotta cool it with the bullhorn.
Tout d'abord, calme toi avec le haut parleur.
[Creaking ] [ Homer On Bullhorn] Wake up.!
Debout, Springfield.