Bullwinkle traducir francés
160 traducción paralela
Mr Bullwinkle, sir, they took 11 dollars and 60 cents out of my pay this week.
- Oui, Peabody? Ils ont retenu 11 $ 60 sur ma paye.
No, no, Mr Bullwinkle, I wouldn't...
Démissionner?
Through the years, the Bullwinkle Galleries... have brought up for auction... many collections of the personal effects of your famous movie stars.
Depuis des années, Bullwinkle met aux enchères les effets personnels de vos stars préférées du cinéma.
You sleep in till noon, then you watch Rocky and Bullwinkle.
Tu dors jusqu'à midi, puis tu regardes Rocky and Bullwinkle.
Why don't you go see what Bullwinkle's doing?
Pourquoi n'allez-vous pas voir Tête de nœud?
THE FACT THAT I HAVE ONE
Rocky et Bullwinkle.
As you could see, I can monitor the gym, the classrooms... The Rocky Bullwinkle Show?
Je peux surveiller le gymnase les salles de cours, Récré-Matin...
When Cinderella woke up, she was real thirsty so she went to 7-Eleven for a Slurpee where she ran into Bullwinkle.
Quand elle se réveille, elle a très soif. Elle va au supermarché pour s'acheter à boire, et là, elle se trouve face-à-face à un élan.
So Bullwinkle says, " Hello, Cinderella.
L'élan lui dit : " Bonsoir, Cendrillon.
Cinderella, Bullwinkle, they get married, right?
Donc, Cendrillon et l'élan se marient.
I'd rather be dead than wear this fuckin'monkey suit. I look like Bullwinkle.
Je préfère mourir que de porter ce sale uniforme.
- Hello, Stephanie. - Wanna watch Rocky Bullwinkle?
Tu veux regarder des dessins animés?
It's Bullwinkle talking to Bill Murray.
Bullwinkle parle à Bill Murray.
Yeah, as Bullwinkle, Yosemite Sam, Elmer Fudd....
Oui, comme Bullwinkle, Yosemite Sam, Elmer Fudd...
I mean, what good would this Bullwinkle voice be at the office?
A quoi me servira cette voix d'empaffé au bureau?
What is this, the fuckin'Rocky and Bullwinkle show?
Vous formez un duo comique?
BuIIwinkIe socks.
Des chaussettes Bullwinkle!
- I knew you had the Rockys. So you could wear BuIIwinkIe and bullwinkle... ... or wear Rocky and Rocky, or you can mix and match.
- Tu as les Rocky... alors tu peux porter les Bullwinkle... ou les deux Rocky, ou tu peux mélanger.
There's Bullwinkle.
Voilà Bullwinkle.
Your contact, while interesting in the context of science fiction, was, at least in my memory, recounting a poorly-veiled synopsis of an episode of Rocky and Bullwinkle.
Ton contact, très intéressant dans le domaine de la science-fiction, n'a fait, il me semble, que raconter de manière à peine déguisée un épisode de Rocky et Bullwinkle.
Rocky and Bullwinkle are looking for an upsidasium mine.
Rocky et Bullwinkle cherchent une mine d'upsidasium.
The Rocky and Bullwinkle Show is abruptly cancelled.
... le dessin animé Rocky Bullwinkle est brusquement annulé.
The Cold War is over. And The Rocky and Bullwinkle Show, is still cancelled.
La Guerre Froide a pris fin, et Rocky Bullwinkle est toujours annulé.
Rocky and Bullwinkle themselves, were forced to subsist on ever-diminishing residual checks from reruns of their old show.
Rocky and Bullwinkle se trouvaient forcés de vivre des maigres droits de rediffusions.
I guess the world just doesn't need us anymore, Bullwinkle.
Le monde n'a plus besoin de nous, Bullwinkle.
But, Bullwinkle, there aren't any woods anymore.
Mais il n'y a plus de forêt, Bullwinkle.
Where Rocky and Bullwinkle's archrivals, Boris and Natasha, and their fearless leader... Fearless Leader... were cooking up their latest scheme for taking over the world, when their plans were crushed by the fall of the Iron Curtain.
Leurs ennemis jurés, Boris et Natasha, et leur leader intrépide, Leader Intrépide, occupés à élaborer leur nouveau plan de conquête du monde, furent stoppés par la chute du Rideau de fer.
We were wondering, how would you like to produce the Rocky and Bullwinkle movie?
On se demandait si vous ne voudriez pas produire le film de Rocky et Bullwinkle?
This contract gives you all rights to The Rocky and Bullwinkle Show.
Ce contrat vous cède tous les droits de Rocky Bullwinkle.
So while Minnie's motion picture plans were stymied, back in Frostbite Falls, Bullwinkle got a rare flash of inspiration.
Alors que Minnie se trouvait dans une impasse, à Gèleville, Bullwinkle eut une inspiration de génie.
So Rocky and Bullwinkle set off on the road to Washington.
Rocky et Bullwinkle se mirent en route pour Washington.
I don't know, Bullwinkle, it looks a little jammed.
Je sais pas, Bullwinkle. On dirait que c'est bouché.
Are you familiar with The Rocky and Bullwinkle Show?
Connaissez-vous le dessin animé Rocky Bullwinkle?
For the last 6 months, a cartoon villain from the old Rocky and Bullwinkle Show named Fearless Leader has been buying up every single hour of cable programming in this country, forming a single gigantic network called RBTV,
Cela fait six mois qu'un bandit du vieux dessin animé Rocky Bullwinkle, Leader Intrépide, achète toutes les heures de programme du pays pour créer un réseau unique gigantesque, RBTV,
Rocky and Bullwinkle!
Rocky and Bullwinkle!
Rocky and Bullwinkle, sir.
Rocky and Bullwinkle.
Sympathy, you've got exactly 46 hours to get Rocky and Bullwinkle to New York and shut down Fearless Leader's broadcast.
Sympathie, vous avez exactement 46 heures pour les amener à New York et arrêter la diffusion de Leader Intrépide.
Oh, sir, just one thing, how do I get Rocky and Bullwinkle out of reruns?
Une dernière chose. Comment faire sortir nos héros des rediffusions?
She was determined to give the Rocky and Bullwinkle movie the green light.
Elle était décidée à donner le feu vert, au film de Rocky et Bullwinkle.
That's not the President, Bullwinkle.
C'est pas le président, Bullwinkle.
Bullwinkle.
Bullwinkle.
Bullwinkle, I don't think we're on television anymore.
Bullwinkle, je crois qu'on n'est plus à la télé.
Bullwinkle, can you rappel?
Tu sais descendre en rappel? Bien sûr!
- Bullwinkle, this lady isn't here about the trees.
Bullwinkle, la dame n'est pas là pour les arbres.
Oh, that's just Bullwinkle.
C'est Bullwinkle.
Bullwinkle, cover up your nose!
Bullwinkle, couvre ton museau. Bon.
Boris and Natasha set off to blast Rocky and Bullwinkle from the face of the Earth, and immediately got stuck in traffic.
Boris et Natasha partirent débarrasser la planète de Rocky et Bullwinkle, mais furent aussitôt coincés dans un bouchon.
- Uh, Mr Bullwinkle. - Hello, Peabody.
- M. Bullwinkle...
ME AND MEXICO GO TOGETHER LIKE ABBOTT AND COSTELLO, ROCKY AND BULLWINKLE,
Donnez-moi vos habits.
Frostbite Falls, Minnesota, once the beloved home of Rocky and Bullwinkle, had been a thriving cartoon town.
Gèleville, dans le Minnesota.
Now, it was crippled by years of reruns.
La ville du dessin animé Rocky Bullwinkle, jadis florissante, était désormais anéantie par des années de rediffusion.