But i don't have any money traducir francés
92 traducción paralela
But I don't have any money left for that
Je n'ai plus d'argent pour ça
I don't seem to have any money, but, uh... how about this, huh? Grazia.
Je n'ai pas d'argent, mais... que penses-tu de ça, hein?
I don't have any money, but I do have property, my good fellow.
J'ai pas le sou, mais j'ai des biens, mon petit bonhomme.
"l don't have any money to pay you, but I trust you."
Je n'ai pas un sou pour vous payer, mais je vous donne toute ma confiance
But, I-I... d-don't have any more money.
Mais, j-je... n-n'ai plus d'argent.
I was able to help you last night, but I don't have any more money.
J'ai pu t'aider la nuit dernière, mais je n'ai plus d'argent.
I regret too, but I don't have any money.
Je regrette aussi, mais je n'ai pas d'argent.
I'll take care of your daughter, but you must know, that right now, I don't have any money
Mais vous devez savoir que pour l'instant, je n'ai pas d'argent. J'ai votre parole, Don Antonio.
I would, but I don't have any money.
Je n'ai pas d'argent.
I'd take care of it, the wool's there, but I don't have any money.
Je suis pret à m'engager, mais je n'ai pas d'argent.
I've had them, but that's when I'm out of work, but then I don't have any money to eat or to travel.
Mes seules vacances c'était par manque de travail et je n'avais pas d'argent pour partir.
But I don't have any money, commissioner!
Mais je n'ai pas d'argent, commissaire!
Don't you have any money? I ain't got nothing but $ 5.
J'ai que 5 dollars.
I know that you put a lot of time and money into this group, and you don't have any extra money coming in, but they've got a very little something to offer, very little, to a very small audience.
Tu t'es investie dans ce groupe, et tu ne gagnes plus d'argent. Ils ont un petit quelque chose à offrir, à un public très restreint.
But I don't have any money.
- Je veux mon fric.
But I don't have any money. I mean, I don't have any money.
Mais je n'ai pas d'argent, je n'en ai vraiment pas.
Oh, but I don't have any money.
Mais j'ai pas de fric...
Listen, I appreciate this, but... we don't have any money.
Je vous remercie, mais... on n'a pas d'argent.
I wanna be with you too, but, Mike, I don't have any money.
Moi aussi, mais j'ai plus d'argent.
Say, Mac, I'd like to buy a paper, but I don't have any money.
J'aimerais bien acheter un journal, mais je n'ai pas de monnaie.
Yes, but I don't have any money and I'm hungry.
Oui, mais moi je n'ai pas d'argent, et j'ai faim.
- I know he doesn't have any money, but I don't know, there's just... - I'm all shook up.
- La tête me tourne.
" I don't have any money, but if you'll contact these people I'm sure they'll stick up for me.
Contacte ces gens, ils t'aideront. " Je n'ai pas d'argent. Fais-moi confiance.
I don't have any money, but I have these.
Je n'ai pas d'argent, mais j'ai ceci.
But I don't have any money! Well, I don't either! Hey!
Moi non plus!
I don't have very much money any more, but I can raise quite a few thousand dollars if I have to.
Je n'ai pas beaucoup d'argent, mais je pourrais bien rassembler quelques milliers de dollars, si je le dois.
I tried to get to the clinic but they won't let me on the bus because I don't have any money.
Je voulais aller à la consultation... mais j'ai pas pu prendre le bus. J'avais pas d'argent.
But I don't have any more money.
Mais je n'ai plus d'argent.
I know this isn't whatyou meant, but... I don't have any money.
Je sais que vous ne l'entendiez pas comme ça, mais... je n'ai pas d'argent.
I want to go back to Hong Kong, but I don't have any money!
Je veux rentrer et je peux plus!
Well, I don't really have any money, but it says right here :
Je n'ai pas d'argent, mais je lis ici :
But I don't have any money so...
Mais je n'ai pas d'argent alors...
I mean, we could pay him, but we don't have any money.
On pourrait le payer, mais on n'a pas d'argent.
" I would send money, but I don't have any.
" J'aimerais vous envoyer de l'argent, mais je n'en ai pas.
I know you're good for the money, but I don't have any.
Je sais que tu es réglo, mais je n'en ai plus.
In Puerto Rico you can get rid of it, but I don " t have any money.
A Porto Rico, on peut s'en débarrasser, mais j'ai pas d'argent.
I don't want to sound insensitive, but why don't these people have any money?
N'y voyez là aucun mépris, mais pourquoi sont-ils si pauvres?
I don't have any money, but can you do it again?
Gras de bacon!
Well, I'd like that, but you know I don't have any money.
Eh bien, j'aimerais bien, mais vous savez... je n'ai pas d'argent.
I don't have any money, but Dre just came into some big cash.
J'ai pas d'argent, mais Dre vient de toucher une grosse somme.
I'd love to, but... I don't have any money.
J'aimerais bien mais... j'ai pas d'argent.
"But Bun, I don't have any more money."
Mais je n'ai plus d'argent.
You know I don't have any money, but... this jacket must be worth at least 15 cubits.
Vous savez que je n'ai pas d'argent, mais cette veste doit valoir au moins 15 Cubits.
I don't have any money, but I can pay you in trade. Here's the thing.
Voici.
But... - I don't have any money.
- Par contre... j'ai pas d'argent.
Then I said, " Sister, tell him we don't have any money now... but we'll manage, I'll pay whatever it's necessary... so that Anderson won't be paralyzed. There's no price tag on that.
Je lui ai dit que nous n'avions pas d'argent mais que j'allais m'arranger afin qu'Anderson ne reste pas paralysé.
I don't have any money, but my husband is rich in adventure!
Je n'ai pas d'argent, mais mon mari est riche d'aventures!
I want to go to Dallas, but I don't have any money.
Je veux aller à Dallas, mais je n'ai pas d'argent.
I got to double down, but I don't have any more money.
J'ai un double down, mais je n'ai plus d'argent.
But I don't have any money to buy this candy.
Mais... Je n'ai pas d'argent pour acheter ces bonbons.
Yeah, I know, but we don't have any money, remember?
Je sais mais on n'a pas d'argent, tu te souviens?