Buzzfeed traducir francés
33 traducción paralela
- Sure, and it was also picked up by BuzzFeed.
Aussi et ça a été repris par Buzzfeed.
I got sidetracked by this buzzfeed list of misspelled tattoos.
J'ai été distraite par une page buzfeed sur les tatouages mal orthographiés.
Looks like somebody submitted you on Buzzfeed.
On dirait que quelqu'un t'a postée sur Buzzfeed.
Moments after that, a reporter at BuzzFeed sends a tweet out to his 81,000 followers.
Peu de temps après, un reporter à Buzzfeed a envoyé un tweet à ses 81 000 followers.
A reporter at BuzzFeed has 81,000 followers?
Un reporter chez Buzzfeed a 81 000 followers?
The BuzzFeed tweet says, " Wow, Reddit was right.
Le tweet de Buzzfeed dit " Reddit avait raison.
We were... We were reading listicles on Buzzfeed.
On était en train de lire les listes sur Buzzfeed.
I saw it on Buzzfeed.
Je l'ai vu sur Buzzfeed.
Hey, Wayne, you still work for BuzzFeed?
- Tu bosses toujours pour BuzzFeed?
- I'm Wayne. Wayne's writing an article about me for BuzzFeed.
Il écrit un article sur moi pour BuzzFeed.
BuzzFeed? What'll they think of next?
La prochaine fois, ce sera quoi?
Your BuzzFeed article will be crammed between an animated GIF of a cat falling asleep and a list of fun facts about Legally Blonde.
Ton article sur BuzzFeed sera coincé entre l'image d'un chat qui dort et des anecdotes sur La Revanche d'une blonde.
Better question : How long does it take to write a BuzzFeed article?
En combien de temps tu écris un article pour BuzzFeed?
I just wanted to make sure he had everything he needs for the big BuzzFeed cover story.
Je voulais qu'il ait tout ce qui lui faut pour la couverture de BuzzFeed.
BuzzFeed is a website.
C'est un site Internet.
What did people do at their desks before Buzzfeed, Candy Crush, Instant Messaging, texting, sexting, tweeting,'gramming, and Snapchat?
Que faisaient les gens au bureau avant Buzzfeed, Candy Crush, la Messagerie Instantanée, les textos, les sextos, tweeter, Instagram et Snapchat?
Huffpo, Buzzfeed.
Huffington post, Buzzfeed.
Last year, I raised eight dollars and got on a BuzzFeed listicle.
L'année dernière, j'ai récolté 8 $ et j'ai fini sur une liste BuzzFeed.
- Where is it? Buzzfeed.
Le site Buzzfeed.
- Yeah, Buzzfeed.
Oui, Buzzfeed.
BuzzFeed?
BuzzFeed?
Buzzfeed linked to us.
Buzzfeed nous a cités.
Buzzfeed... "Is Alicia Florrick in league with a drug dealer?"
Buzzfeed... "Alicia est-elle de mèche avec un dealer?"
Honestly, being fatherless was never a big deal for me, and... then the other day, I came across a BuzzFeed listicle called "28 Reasons Why Having a Dad Is the Best,"
Honnêtement, ne pas avoir eu de père n'a pas été un problème pour moi, et... l'autre jour, je suis tombé sur une liste BuzzFeed appelée "28 preuves qu'avoir un père c'est cool,"
Like, I could see, like, a BuzzFeed article about it.
Je pourrais voir un article de 20 Minutes à ce sujet.
Her fashion blogs get more hits than every single Buzzfeed list combined.
Ses blogs fashion ont plus de succès que n'importe quelle liste Buzzfeed combinée.
Your case studies were made for BuzzFeed listicles, and your podcast will blow up even bigger once we Periscope it during the rollout.
Vos études de cas sont faites pour les Tops de Buzzfeed et votre podcast va encore plus cartonner une fois qu'on l'aura Periscopé pendant le lancement.
And BuzzFeed just posted a list of top 15 celebrities who should have had abortions like Sextina.
Et BuzzFeed vient de poster un classement des 15 célébrités qui auraient dû se faire avorter comme Sextina.
According to one BuzzFeed quiz, I can feel at the level of an 18th-century Italian painter.
Selon un quizz en ligne, j'ai la sensibilité d'un peintre Italien du 18e siècle.
BuzzFeed teaches us that when a man abruptly change his plans, it means he's up to no good.
BuzzFeed nous enseigne que quand un homme brusquement changer ses plans, cela signifie qu'il est à rien de bon.
So, the people at Buzzfeed are abuzz about my article.
Donc, les gens de Buzzfeed trouves que mon article est génial.
It's just BuzzFeed, Kardashians, FriendAgenda over and over again.
C'est BuzzFeed, Kardashians, FriendAgenda encore et encore.
Slugline, BuzzFeed, half the outlets in this city are ready to jump on this.
Tous les médias sont prêts à s'en emparer.