Buzzy traducir francés
90 traducción paralela
- No layoff, Buzzy!
- Pas de licenciements, Bourdon!
- Sis and Buzzy.
- Enchanté. - Sis et Buzzy.
- Hi, Sis and Buzzy.
- Salut, Sis et Buzzy.
Buzzy!
Buzzy!
Thanks, Buzzy.
Merci, Buzzy.
It rubbed off from you, Buzzy.
- C'est en vous côtoyant, Buzzy.
Amazon Women on the Moon... starring Bill Thomas and Buzzy Clark.
Amazones sur la lune... Mettant en vedette Bill Thomas et Buzzy Clark.
God bless you, Neil, Buzzy.
Dieu vous bénisse, Neil, Buzzy.
Oh, by the way, say- - say hello to Nixon and Buzzy Wuzzy.
je vous présente Nixon et buzzy wuzzy. Ils aiment leur personnage.
No, fuzzy wuzzy buzzy.
non, fuzzy! wuzzy, buzzy...
Buzzy threw up in her mask.
buzzy a vomi dans son masque.
Go long, Buzzy!
Attrape, Buzzie.
Sometimes I do get a buzzy feeling in my head.
Parfois, ça bourdonne dans ma tête.
We got Buzzy Sullivan, big wave surfer from Maverick's.
Buzzy Sullivan, un surfeur de Maverick.
Please, Buzzy, just give me the money?
Buzzy, donne-moi l'argent.
Buzzy, I am saving your job. Think about it.
C'est ce que je suis en train de faire.
" Yo, buzzy-bee, move your bag.
Yo petite fleur, bouge ton sac.
"Yo, buzzy-bee, come here."
Yo petite fleur, viens ici.
- Stay out of it. - Stay out of it, Buzzy.
Ne t'en mêle pas, Buzzy.
How about you, Buzzy, think this works?
Buzzy, tu penses que cela marche?
Come on, Buzzy.
Allez, Buzzy.
Buzzy, get in there.
Buzzy, viens ici.
Buzzy Trent, George Downing and Wally Froiseth coming down what looked like a 30-foot wave.
Buzzy Trent, George Downing et Wally Froiseth dévalant la face d'une vague d'environ 9 mètres.
Surfers like Woody Brown, along with Wally Froiseth George Downing and Buzzy Trent, had spent much of the previous decade challenging Makaha's giant surf.
Woody Brown, Wally Froiseth, George Downing et Buzzy Trent qui avaient défié les vagues géantes de Makaha pendant 10 ans.
Buzzy and I had been playing around in the Zodiac all summer doing flat-water freeboarding.
Avec Buzzy, on avait fait du Zodiac tout l'été pour s'entraîner au freeboard.
In December of 1992, Laird Hamilton, along with pro-surfer Buzzy Kerbox and legendary North Shore lifeguard and Waimea Bay rider Darrick Doerner launched the surf at Sunset Beach in a 16-foot inflatable Zodiac.
En décembre 1992, Hamilton, le surfeur pro Buzzy Kerbox et le célèbre sauveteur et rider de Waimea, Darrick Doerner, partirent surfer à Sunset Beach dans un Zodiac de 5 m.
I'm so not tired, I'm all buzzy.
Je suis pas fatiguée, je suis toute excitée.
Nasty... buzzy bees.
Sales... abeilles bourdonnantes.
Buzzy, I'm upstairs.
Je suis en haut.
Now listen to me, Buzzy.
Écoute-moi, Buzzy.
The old man's on the fade, Buzzy.
Le vieux se meurt, Buzzy.
I got to go, Buzzy.
Je dois raccrocher, Buzzy.
SERNA : Yeah, Buzzy, I just got a call from the mansion.
Oui, Buzzy, je viens de recevoir un appel du manoir.
SERNA : Buzzy?
Buzzy?
We're in a bit of a footrace right now, Buzzy.
C'est comme une course en ce moment, Buzzy.
I'm getting a little buzzy.
Je suis pompette.
Not quite so buzzy-buzzy now, are you?
On fait moins la maligne maintenant.
My goodness, you feel like my buzzy toothbrush just after I've charged it up.
Seigneur! Tu es remonté comme ma brosse à dents quand je la recharge.
It's got orange juice that can make me feel buzzy.
Il y a du jus d'orange qui me rend pompette.
On Cheepers! On Peepers! On Biscuit and Buzzy!
Allez, Papillote, Bergamote, Cachou et Roudoudou!
Makes me buzzy.
Ça m'euphorise.
'Cause I'm still kinda buzzy. Will you... do me the honor... of... Joining you in finding out if the most irresponsible decision we've made in our lives may ironically also be the best, in order to avoid public criticism?
Veux-tu... me faire l'honneur... de te suivre pour voir si la décision la plus idiote de notre vie s'avère être la meilleure pour éviter la critique publique?
So, ahem, Buzzy, uh, why don't you Introduce us to Casey?
Alors, Buzzy, tu ne nous présentes pas à Casey?
Tell me, Buzzy.
Dis-moi, Buzzy.
Come on, Buzzy.
Allons, Buzzy.
I am writing you because we have had a very hard time... since we lost my dad... and someone stole my big brother, Buzzy's, bicycle... and Mom says we can't buy a new one.
"Je t'écris parce que ça a été très dur " depuis que mon papa est mort. " Quelqu'un a volé le vélo de mon grand frère Buzzy.
Little Buzzy bee, it is so hard to say no to you, but I'm totally gonna because this is family camp, and we are a family.
Mon petit Buzz l'abeille, C'est tellement dur de te dire non, mais je vais complètement le faire parce que c'est un camp de vacances familiale, et on est une famille.
Buzzy... Can we have a word?
Je peux te parler?
- Buzzy.
- Buzzy.
All right, Buzzy.
Bien, Buzzy.
What do you think, buzzy-boy?
Alors, vermisseau?