Cadeaux traducir francés
7,231 traducción paralela
I come bearing gifts for all my best friends.
J'apporte des cadeaux pour tout mes meilleurs amis.
Oh, hello, Deke. You just missed me passing out all the gifts I bought with your million, But you're here in time to see me buy Big Mary as my lab partner.
Tu m'as manqué en train de distribuer tous les cadeaux que j'ai acheté avec ton million, mais tu es arrivé à temps pour me voir acheter grosse Mary pour être ma partenaire de labo.
AND THEN THE NEXT MORNING, HE GAVE ME A SWAG BAG WITH A CAP AND A T-SHIRT, SOME GIFT CARDS- -
puis le lendemain matin, il m'a donné le sac avec le butin et un t-shirt, des cartes cadeaux...
NICK, ANY LUCK ON TRACKING THOSE GIFT BAGS?
Nick, de la chance avec le suivi de ces sacs cadeaux?
- TURNS OUT HIS GIFT CARDS ARE CHEAPER BY THE DOZEN.
- Il s'avère que les cartes cadeaux étaient moins chères par douze.
Gift in hand.
Avec des cadeaux.
All of these little gifts that we've given you have turned out to be so much better than I could have ever imagined.
Tous ces petits cadeaux que l'on t'a donné ont beaucoup mieux fonctionné que ce que je pensais.
Got a gift basket of-of condoms.
On a un panier cadeaux de préservatifs
_
Tu me ramènes des cadeaux, Matias?
We got... we got decorations and cake and presents.
On a la déco, le gâteau et les cadeaux.
Presents for nieces and nephews.
Ce sont des cadeaux pour mes nièces et mes neveux.
I got some special treats.
J'ai des petits cadeaux.
Oh, sweetie, that's- - that's candy for the gift bags for the wedding.
Oh, bébé c'est... c'est des bonbons pour les sacs cadeaux du mariage.
I was getting gifts for you to show our appreciation for the wedding.
Je recevais des cadeaux pour vous. Pour montrer notre appréciation pour le mariage.
Gifts for everyone.
Cadeaux pour tout le monde.
People giving you gifts because you have cancer.
Les gens te font des cadeaux parce que tu as un cancer.
- And no gifts.
- Pas de cadeaux.
- That's right, no gifts.
- Exact, pas de cadeaux.
- But I did get you a gift. - No.
Un tas de cadeaux, en fait.
Oh, I can't believe I actually defeated Leslie Knope at a gift exchange.
Je ne peux pas croire que j'ai vaincu Leslie Knope à un échange de cadeaux.
What'd you bring presents for?
Pourquoi as-tu apporté des cadeaux?
They're gifts.
Ce sont des cadeaux.
Even if you come with a thousand other bonuses, I don't want you.
Même si tu venais avec un millier de cadeaux je ne voudrais pas de toi.
He will school me mercilessly.
Il ne me fera pas de cadeaux.
Sometimes detective kearns and I leave presents for each other.
Avec le détective Kearns, on se laisse des cadeaux.
And I got a really nice card from the gift shop.
Et j'ai trouvé une très jolie carte à la boutique de cadeaux.
That said, I totally don't have a real gift.
Mais je ne suis pas très douée pour les cadeaux.
Enjoy your gift bags!
Profitez de vos sacs cadeaux!
Presents for Christmas.
Les cadeaux de Noël.
Now, you said Sadie was in charge of gifting?
Vous dites que Sadie s'occupait des cadeaux?
- I kind of owe you 16 birthday presents.
- Je te dois environ 16 cadeaux.
I kind of owe you 16 birthday presents.
Et bien, je dirais que je te dois... seize cadeaux d'anniversaire.
He buys me amazing presents.
Il m'offre des cadeaux fantastiques!
We wanted to see our presents.
Ben, oui. On vient voir nos cadeaux.
During the war, reindeers were prostitutes that snuck onto E.M.C. bases to deliver gifts.
L'animal? Pendant la guerre, les rennes étaient des prostituée qui allaient dans les bases militaires distribuer des cadeaux.
You got any, like, gift certificates? The wife, she, uh...
Vous auriez des chèques-cadeaux?
Bonjour! I'm back, and I've got presents for everybody!
Je suis de retour, et j'ai des cadeaux pour tout le monde!
Martha : 297 wedding gifts!
MARTHA : 297 cadeaux de mariage!
Ah. Probably the concierge with more gifts.
Ah, c'est probablement le concierge avec plus de cadeaux de mariage.
Wife, where are we with the gifts?
femme, où en est-on avec les cadeaux?
Oh, I found something online called the gift registry.
Oh, j'ai trouvé quelque chose sur internet appelé "le registre de cadeaux"
- Evidently, they've already chosen their gifts.
- Évidemment, ils ont déjà choisi leurs cadeaux.
There are some gifts that should never be opened.
Il y a des cadeaux qui ne devraient jamais être ouverts.
And he then buys you homo erotic gifts.
Et après il t'achète des cadeaux homo érotiques.
Guy had a closet full of gifts for Jared.
Il avait un placard plein de cadeaux pour Jared.
The greatest gift of all...
Le plus super de tous les cadeaux...
And if you've got a gift shop, I'll just buy her a tooth brush And she's good to go!
Et si vous avez une boutique de cadeaux, je vais lui acheter une brosse à dents et elle est prête à y aller.
I'm supposed to shower her with gifts, not vice versa.
Je suis supposé la couvrir de cadeaux, pas l'inverse.
So exchanging gifts stopped a race war?
Donc, l'échange de cadeaux à arrêté une guerre en cours?
So I know we agreed on no gifts.
Nous étions d'accord, pas de cadeaux.
Secret Santa...
Cadeaux de Noël secr...