Call me when you can traducir francés
229 traducción paralela
- Call me when you can, okay?
En tout cas, tu me téléphones dès que tu peux!
Call me when you can.
Appelle-moi quand tu pourras.
So just call me when you can, okay?
Alors appeles-moi des que tu peux, ok? .
So just call me when you can, okay?
Alors appeles-moi des que tu peux, ok?
Call me when you can.
Appelez-moi quand vous pouvez.
Just call me when you can.
Appelez-moi quand vous pouvez.
When Brown comes, you can call me. I'll be out in the club.
Appelle-moi dès que Brown sera là.
When you two fellas sober up you can call me at my hotel.
Quand vous serez sobres, appelez-moi à l'hôtel.
Well, I'll just wait outside. You can call me when you're finished, Mrs. Crosbie.
Appelez-moi quand vous aurez terminé.
I'll get m y brother's car, or you can call me when you feel blue, or I'll call you.
J'emprunterai la voiture de mon frère... Ou vous me tèlèphonerez si ça ne va pas, ou je vous téléphonerai, moi.
Call me when you're coming to see Alphonse so I can step out. Come on.
Et quand tu viens voir le petit, préviens-moi pour que je ne sois pas à la maison.
When there's no-one else about you can call me Allen.
- Tu peux m'appeler Allen, là. - Oui, colonel.
you can call me when you're ready to talk. by the way, willie, are you parked behind me?
D'abord, vous me déshabillez, puis vous me retenez prisonnier.
I can't believe you haven't called. Please call me when you get this message. Ooh.
Rappelle-moi le plus vite possible.
Bob, the doctor patient relationship is based on trust, and when you call me pretenting to be my sister, I can't trust you anymore.
Bob, la relation docteur patient est basée sur la confiance, et quand vous appelez en vous faisant passer pour ma soeur, je ne peux plus vous faire confiance.
Can you have him call me when he gets there?
Pouvez-vous me rappeler quand il arrivera?
- When we're out of the office... and alone, you can call me Andy.
En dehors du bureau, quand on est seuls, appelle-moi Andy.
You can call me when this stupid war is over!
Appelle-moi quand la guerre sera finie!
Can you have him call me when he gets in?
Vous pouvez lui dire de m'appeler?
What is your name? You. You can call me when you learn English.
Tu peux m'appeler, quand tu parleras.
It was easy for me because one of my specialties is playing a shuffle... which they call "gut bucket"... to where you can really float with time... and you kinda get that imaginative, like in other words... like when you float with time, you back like this.
C'était facile car je suis spécialiste du rythme shuffle, également appelé le gutbucket. On flirte avec la mesure. On entre dans un monde imaginaire, en d'autres termes.
How can you call me a coward when you don't even have the courage... to just come out and call me a coward?
Vous me traitez de lâche alors que vous n'avez pas le courage... de descendre de là pour me traiter de lâche?
Can you call Recovery? Ask them to page me when Jean Twomey wakes up?
Vous pouvez demander qu'on me bipe quand Jean Twomey se réveillera?
the neighbours must've thought there was a fire a policeman started laughing loud when I came back again cos at my side was Doctor Maclntrye you can come and see the baby if you care to call he's lying by his mammy in the wee white shawl
Un policier s'est mis à rire en me voyant revenir, car j'étais accompagné du docteur MacIntyre. Venez voir le bébé, si le coeur vous en dit. Il est contre sa maman, dans un petit châle blanc.
You can call me when it's hot, fast and fresh.
Chaudes et toutes fraîches...
Maybe you can call me when he wakes up.
Prévenez-moi quand il se réveille.
I'm gonna leave you my numbers so you can call me when you get home.
Je vais te laisser mon numéro pour que tu puisses m'appeler a ton retour.
You call me back when I can talk to my daughter.
Rappelez-moi quand je pourrai parler à ma fille.
Call me when you get back so you can tell me about it.
Quand tu rentres, appelle-moi et tu me raconteras.
You and Paige can do it, and then call me when you find him.
Paige et toi pouvez vous en charger.
Let me first say, I can't tell you how touched I was... when my nephew told me you wanted me to call.
D'abord, je veux que tu saches à quel point j'ai été touché, quand mon neveu m'a dit que tu voulais que je t'appelle.
Now, I am just gonna be in the other room, and you can call me when you're done, ok?
Qui a tout crée selon toi?
You can call me what you like when you get around to it.
Appelle-moi comme tu veux, quand t'en auras envie.
Call me back when you can say.
Rappelez-moi quand vous pourrez.
So I suggest you hang up and call back when someone much more competent than me can help you.
Donc je vous conseille de raccrocher et de rappeler lorsque quelqu'un de plus compétent que moi pourra vous aider.
I just came here to tell you I like you and when you get out you can call me.
J'suis venue te dire que je te trouve sympa et quand tu seras sorti tu peux me téléphoner.
Actually, Laura, can I call you back when I have my book in front of me?
Est-ce que je peux te rappeler quand j'aurai mon agenda sous les yeux?
I'm not hungry, and you can't call me "sweetie" when I don't like you.
Je n'ai pas faim, et tu ne peux pas m'appeler "chérie" quand je ne t'aime pas.
You can call me when you want... if you ever need anything.
Appelle-moi quand tu veux, si tu as besoin de quoi que ce soit.
I can make a lot of jokes and when you're bored or when you're in pain or lonely, you can call me then, I'll be your friend.
J'ai beaucoup de blagues en réserve. Quand vous vous ennuierez, ou si vous vous sentez seul et déprimé, vous n'aurez qu'à m'appeler pour que je vous remonte le moral.
You can call me when you're friends, okay?
Vous pouvez m'appeler lorsque vous serez amies, ok?
I can see where this is going and you do not really have time for a full fight cycle so call me when you're done.
je vois où ça nous mène et tu n'as pas vraiment de temps pour une vraie engueulade alors appelle-moi quand tu as fini.
Just give me a call when you can.
Appelle-moi quand tu pourras
Okay, give me a call when you can.
Ok, appelle-moi quand tu peux.
Maybe when we see each other next time, you can call me Robert?
Peut-être qu'à notre prochaine rencontre, vous pourriez m'appeler Robert.
Well, why don't I just give you all my numbers? That way you can call me when you're done.
Je te file mes numéros, appelle-moi quand t'as fini.
I found a few other options. Give me a call back at the base when you can.
J'ai trouvé d'autres options, Rappelez-moi quand vous pourrez,
You can call me John when we're off the clock.
Vous pouvez m'appeler John quand nous ne sommes pas en service.
When you can call me and tell me that you are the sane, happy, fun guy that I married, I will be back.
Quand tu pourras m'appeler et me dire que tu es le même homme drôle, heureux que j'ai épousé, je reviendrai.
When you come and live with me, you can call me Momm
Quand tu reviendras vivre avec moi, tu pourras m'appeler Maman.
Will you give me a call when you can?
Appelle-moi quand tu peux.