Can you help me with that traducir francés
153 traducción paralela
Can you help me with that, Sir Godfrey?
Pouvez-vous m'y aider, sir Godfrey?
Can you help me with that, Colonel Brailie?
Le savez-vous?
Can you help me with that, Mr. Brady?
Pouvez-vous m'éclairer?
Can you help me with that?
Vous pouvez m'aider?
Can you help me with that?
Vous pouvez me renseigner sur ça?
So can you help me with that?
Est-ce que vous pourriez m'aider?
Can you help me with that?
Tu peux m'aider?
Can you help me with that?
Vous pouvez m'aider avec ça?
And so I can't help you with that. " And I've had people get angry with me.
Je ne peux rien faire pour vous. " Certains se sont alors énervés.
Uh, the fellow that Lessing worked with, Dr. Murcheson. Uh, I can't find him, and I was wondering whether you could help me?
Le type pour lequel travaillait Lessing, le Dr Murcheson, je n'arrive pas à le trouver et je comptais sur votre aide.
Everyone says you're senile with age but you're the only one that can help me.
Les gens disent que vous êtes sénile, mais vous seul pouvez m'aider.
- That's right. $ 13.50 a week. And you can have breakfast with me if you want. Of course you'll have to help me wash the dishes.
- C'est ça. 13.50 par semaine et vous pouvez prendre votre petit déjeuner avec moi si vous voulez, vous devrez m'aider à faire la vaisselle bien sûr.
You see, I have a decision to make... and you're the only one that can help me with it.
J'ai une décision à prendre et vous êtes le seul à pouvoir m'aider.
Well, maybe you can help me with this other thing that I don't understand.
Peut-être pouvez-vous m'éclairer sur un autre point :
I'll get back with you later so you can help me open that Schwab account.
Je reviendrai pour que tu m'aides à ouvrir des Schwab comptes.
They sit with you. That's all they could do. "Can you help me?"
Ils se contentaient de s'asseoir à côté de vous.
Maybe you can help me with that. Can you spell your last name for me?
Tu peux peut-être m'aider en épelant ton nom de famille?
Won't be much help with this heat, the kind of heat... that makes me want to head for that swimming hole with my friend James... strip off everything, including my panties... which you can see right fhrough anyway... and poke my soft, pink tongue in his mouth... and slide my hand way up the inside of his leg... until he's so hot that he rolls over on top of me... and I'm yelling, "James," his name.
Mais qui ne changera rien à la chaleur. Ce genre de chaleur qui me donne envie d'aller à la piscine avec mon ami James, d'ôter tous mes vêtements, même mes dessous, bien qu'ils soient transparents, et d'insérer ma douce et rose langue dans sa bouche, de glisser ma main entre ses jambes jusqu'à ce qu'il soit si excité qu'il me roule dessus et que je hurle son nom.
Now, what can you tell me about Captain Hochausen that might help me with my investigation?
Que pouvez-vous me dire sur le commandant, qui pourrait faire avancer mon enquête?
Excuse me. Can I help you with that? I'm sorry.
Excusez-moi, je peux peut-être vous aider, excusez-le!
The vampire that attacked you, can you furnish me with some details that might help me trace their lineage?
Le vampire qui t'a attaquée, peux-tu me donner des détails pour m'aider à retrouver son ascendance?
Look, maybe you can help me because it's important that I get in touch with him.
Vous pourriez peut-être m'aider. Il faut absolument que je lui parle ce matin.
Now that the garbage is in space, doctor... perhaps you can help me with my sexual inhibitions.
Maintenant que les ordures sont parties... pourriez-vous vous occuper de mes inhibitions sexuelles?
Unless you can help me with that, we got nothing to talk about, Father.
Si vous ne pouvez pas m'aider là-dessus, alors on n'a rien à se dire, mon père.
I can help you with that... if you let me.
Je peux t'aider, si tu me laisses faire.
Well, actually, if you want, I can help you with that,'cause, um, like, I'm really good at that kind of stuff.
Trés bien si tu veux Je peux t'aider. ça me va bien ça.
My boyfriend is in a stage-4 coma and I was wondering if you would consider using your talents in neurosurgery to help awaken him from his severe head trauma so that I can sleep with him.
Mon petit ami est dans le coma. Je me demandais si vous pouviez utilisez vos talents de neurochirurgien pour l'aider, ce qui me permettrait de coucher enfin avec lui.
Bob, I've been thinking about all the times you've manipulated me and toyed with me, and well, I can't help but recall that children's fable about the race between the tortoise and the pain-in-the-ass chief of medicine that everybody hates.
Bob, j'ai pensé à toutes les fois où vous m'avez manipulé et ça me rappelle une fable pour les enfants sur une course entre une tortue et un chef de service chiant que tout le monde déteste.
If there's any link that you can help me with...
Si vous pouviez m'aider d'une manière ou d'une autre...
If you'll excuse me. Can I help you with that?
Vous voudrez bien m'excuser.
DANNY : There is one thing that you can help me with.
Y a quelque chose que vous pouvez faire pour moi.
I can see that and no one understands that feeling better than I do so why don't you just let me help you with some of it?
Je vois ça, et personne ne comprend mieux que moi, donc pourquoi tu ne me laisses pas t'aider?
Timmy. Well, Timmy, as your counselor, I want you to know that you can tell me anything hm'kay? And whatever's troublin'you, I wanna try and, and help you with it.
Que dites-vous de celle-là : mais il se trouve qu'en fait la fille est... ou quelque chose comme çà.
- You gonna want to help me with that? No, I can't.
Non, impossible.
I wasn't sure what you already had, but I figured there's something here... that can help you with your story.
Je ne savais pas ce que tu avais déjà, mais je me suis dit que tu trouverais quelque chose pour t'aider dans tout ça.
I think I can help you with that, follow me.
Je dois pouvoir t'aider sur ce point.
So tell me, what is it that I can help you with?
Alors dis moi, en quoi puis-je te rendre service?
Yeah, well, I can help you out with that, you know?
Je peux me rendre utile :
When I come back, you help me with that we'll talk about how I can help your son.
À mon retour, aidez-moi sur ce coup et on verra comment je peux aider votre fils.
Maybe you can help me with that.
Peut-être pouvez-vous m'aider avec ça.
Maybe you can help me with that.
Peut-être que vous pourrez m'aider sur ça.
Well, now that you and my mom are over, maybe you can help me with my stroke.
Bien, maintenant que toi et ma mère c'est terminé, Peut-être que tu pourrais m'aider pour mon coup droit.
- Do you have any last requests, anything from this life that you can help me with?
- Avez-vous une requête, quelque chose de cette vie qu'on puisse vous aider à régler?
Is there any way that you can help me out with that?
Vous pouvez m'aider là-dessus?
Oh, maybe you can help me with that.
Vous pourriez peut-être m'aider.
So, now that we're out of the Pigalle, you can help me out with a few questions.
Maintenant qu'on n'est plus au Pigalle, vous pouvez répondre à quelques questions.
You can help me out with this case, or I can flood your neighborhood with black and whites, remind you that we're not actually friends.
Tu peux m'aider, ou je fais de ce quartier un repaire de policiers, afin de te rappeler que nous ne sommes pas vraiment amis.
If you can't help me with that, then you get out!
Si tu ne peux pas m'aider, pars!
Now, I know you asked me not to say anything. But I think I know somebody that can help you with your sex-poop problem.
Tu m'as demandé de ne rien dire, mais je connais quelqu'un qui peut guérir ton caca sexuel.
All right, I can help you with that, sir. I'm gonna need you to allow me remote access to your computer.
D'accord, je peux vous aider, mais vous allez devoir me permettre d'accéder à distance.
Are you telling me that you're refusing to help me with my murder investigation because I can't go house-hunting with you today?
Est-ce que tu refuses de m'aider à résoudre un meurtre car je ne peux pas t'accompagner?