English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Cardew

Cardew traducir francés

47 traducción paralela
Old Mr. Thomas Cardew, who adopted me when I was a little boy, made me, in his will, guardian to his granddaughter,
Le vieux M. Thomas Cardew, qui m'a adopté enfant, m'a désigné dans son testament tuteur de sa petite-fille,
Miss Cecily Cardew.
Mlle Cécilia Cardew.
The late Mr. Thomas Cardew, an old gentleman of most charitable and kindly disposition, found me and gave me the name of Worthing... because he happened to have a first-class ticket for Worthing... in his pocket at the time.
Feu M. Thomas Cardew, un vieux gentilhomme très charitable, m'a trouvé et donné le nom de Worthing parce qu'il avait un billet de 1re Classe dans sa poche pour Worthing.
In what locality... did this Mr. James or Thomas Cardew... come across this ordinary handbag?
Et en quel lieu M. James ou Thomas Cardew rencontra-t-il ce cabas très ordinaire?
You are not to speak of Miss Cardew that way.
Ne parle pas comme ça de Miss Cardew.
- My name is Cecily Cardew.
Je suis Cécilia Cardew.
Do you allude to me, Miss Cardew, as an entanglement?
Est-ce a moi que vous faites allusion en parlant de traquenard?
Are there many interesting walks in the vicinity, Miss Cardew?
D'interessantes promenades dans les environs, miss Cardew?
I am known for the gentleness of my disposition... and extraordinary sweetness of my nature. But I warn you, Miss Cardew, you may go too far.
Je suis connue pour ma gentillesse et ma remarquable douceur naturelle, mais je vous préviens miss Cardew, n'allez pas trop loin.
I felt there must be some slight error, Miss Cardew.
Je sentais bien qu'il y avait une petite erreur.
As for your deceiving a sweet, simple, innocent girl like Miss Cardew, I can only say that it...
Se conduire ainsi avec miss Cardew! Une pure, douce et innocente jeune fille!
There is certainly no chance of your marrying Miss Cardew.
Tu n'as aucune chance d'épouser Miss Cardew.
That lady is Miss Cecily Cardew, my ward.
Il s'agit de Miss Cécilia Cardew, ma pupille.
Mr. Worthing, is Miss Cardew at all connected... with any of the larger railway stations in London?
Monsieur Worthing, Miss Cardew est-elle liée à des gares de chemin de fer londoniennes?
Miss Cardew is the granddaughter of the late Mr. Thomas Cardew... of 149 Belgrave Square, Southwest, Gervase Park,
Miss Cardew est la petite-fille de feu M. Thomas Cardew, 149 Belgrave Square, S.W. Gervase Park, Dorking, Surrey.
Miss Cardew's family's solicitors are Messrs. Markby, Markby and Markby.
Les notaires de la famille sont MM. Markby, Markby et Markby.
I have also in my possession, you will be pleased to hear, certificates of Miss Cardew's birth, baptism, whooping cough, registration, vaccination, confirmation and the measles... the German and the English variety.
j'ai aussi en ma possession, pour votre plaisir, son certificat de naissance, de baptême, de vaccination contre la rougeole, contre la rubéole, de confirmation...
As a matter of form, Mr. Worthing, I had better ask if Miss Cardew has any little fortune.
Simple question de forme, j'aimerais vous demander si Miss Cardew a quelque fortune.
Miss Cardew seems a most attractive young lady now that I look at her.
Miss Cardew est une séduisante jeune Lady, maintenant que je la regarde mieux.
I am Miss Cardew's guardian, and she cannot marry without my consent until she comes of age.
Je suis le tuteur de Miss Cardew. Pas de mariage sans mon consentement avant l'âge légal.
Pray excuse me for interrupting you once again, Lady Bracknell, but I think it is only fair... to point out that under the terms of her grandfather's will, Miss Cardew does not legally come of age... until she is 35.
Je vous prie de m'excuser pour cette nouvelle interruption, mais le testament de son grand-père stipule que Miss Cardew doit rester sous tutelle jusqu'à l'âge... de 35 ans.
- My dear Mr. Worthing, as Miss Cardew states positively that she cannot wait until she is 35, a remark which I am bound to say... seems to me to show a somewhat impatient nature,
Mon cher monsieur Worthing, Miss Cardew vient le préciser : elle peut pas attendre jusqu'à ses 35 ans, une remarque qui me semble dénoter une nature impatiente, je vous prie donc de reconsidérer votre décision.
Miss Prism, Lady Bracknell, has for the last three years been... Miss Cardew's esteemed governess and valued companion.
Elle est depuis trois ans la très estimée gouvernante et dame de compagnie de Miss Cardew.
I stayed on the bus, remember, with Ethel Cardew.
Je suis resté dans le bus, rappelles toi, avec Ethel Cardew.
I take it you mean the time you got caught on board pretending to be the captain just to impress Ethel Cardew?
Tu veux dire la fois ou tu es monté à bords..... en pretendant etre le Capitaine pour impressionner Ethel Cardew?
My ward, Miss Cecily Cardew.
Ma pupille, Miss Cecily Cardew.
The late Mr Thomas Cardew, an old gentleman of a charitable disposition, found me and gave me the name of Worthing because he had a first-class ticket to Worthing.
Feu M. Thomas Cardew, un vieux gentleman charitable m'a trouvé et m'a appelé Worthing car il avait dans la poche un billet pour Worthing.
In what locality did this Mr James or Thomas Cardew come across this ordinary handbag?
A quel endroit, ce Monsieur James ou Thomas Cardew a-t-il trouvé ce sac ordinaire?
You are not to talk of Miss Cardew like that.
Ne parle pas de la sorte de Miss Cardew!
Mr Worthing, I would ask you not to interrupt Miss Cardew's studies.
[Skipped item nr. 691] Ne troublez pas Miss Cardew dans ses études.
- Miss Cardew. - Thank you.
[Skipped item nr. 769]
My name is Cecily Cardew. Cecily Cardew.
Je m'appelle Cecily Cardew.
Thank you, Miss Cardew.
[Skipped item nr. 822]
- She is Miss Cecily Cardew, my ward.
C'est Miss Cecily Cardew, ma pupille.
Is Miss Cardew connected with any of the larger railway stations in London?
Miss Cardew a-t-elle un lien avec une gare quelconque?
I'd better ask if Miss Cardew has any fortune.
Pour la forme, Miss Cardew a-t-elle une dot?
Miss Cardew seems to me to be a most attractive young lady now I look at her.
Miss Cardew est la plus séduisante jeune femme qui soit.
I beg your pardon for interrupting, but I am Miss Cardew's guardian.
Excusez-moi, mais je suis le tuteur de Miss Cardew et il lui faut mon consentement.
My dear Mr Worthing, as Miss Cardew states quite positively that she cannot wait until she is 35, a remark which, I am bound to say, shows a somewhat impatient nature, I beg you to reconsider your decision.
Cher M. Worthing, comme Miss Cardew a déclaré qu'elle ne pourrait attendre, une remarque qui, je dois le dire, dénote une nature impatiente, je vous prierais de revenir sur votre décision.
- You may... - Oh, I felt there was some slight error, Miss Cardew.
- J'ai senti qu'il y avait une légère erreur Miss Cardew.
Where's Mr Cardew?
Où est M. Cardew?
Mr Cardew!
M. Cardew!
Mr Cardew?
M. Cardew?
But you're not Mr Cardew.
Mais vous n'êtes pas Mr Cardrew.
Request Governor Cardew to segregation. Over.
Directrice Cardew demandée à l'isolement.
This one is from the widow of a Colonel Cardew.
Celle-ci vient de la veuve d'un certain colonel Cardew.
Algy, there are distinct social possibilities in Miss Cardew's profile.
Miss Cardew a sa place dans la haute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]