Cardiff traducir francés
367 traducción paralela
Remember that little barmaid in the Red Stork in Cardiff?
Tu te rappelles, la petite serveuse de la Cigogne Rouge à Cardiff?
Bronwyn and Ivor were to be married by the new preacher, Mr Gruffydd, who had come from the university at Cardiff.
Bronwyn et Ivor devaient être mariés par le nouveau pasteur, M. Gruffydd, qui était arrivé de l'université de Cardiff.
Father, in Cardiff the men are standing in line to have bread from the government.
Père, à Cardiff, les hommes font la queue pour du pain distribué par le gouvernement.
To Cardiff to school, then the university to be a lawyer, is it, or a doctor?
Aller à Cardiff à l'école, puis à l'université pour être avocat, c'est ça, ou médecin?
Queen's Hospital in Cardiff.
L'Hôpital de la Reine ø Cardiff.
Well, this is Inspector Owen speaking, from Cardiff.
Ici l'Inspecteur Owen, de Cardiff.
Same as the constable in Cardiff.
Comme le policier ø Cardiff.
Isn't that our man in Cardiff?
N'est-ce pas notre homme de Cardiff?
I think the Sergeant here better come back to Cardiff with us and see if he can positively identify this man.
Je crois que le sergent ferait bien de venir ø Cardiff avec nous... pour voir s'il peut identifier cet homme de manière positive.
Put me through to the Queen's Hospital in Cardiff, please.
Donnez-moi l'Hôpital de la Reine ø Cardiff.
And I've not yet had the report from Cardiff. - I want everything from there started.
Quant à Cardiff, qu'eux aussi appareillent.
I set out to arrest Miss Joanna Delafield, age 26, brunette with blonde hair, with red hair, with a sick aunt in Bournemouth, Liverpool, Dulwich, Cardiff and uncles all over the place.
Âge : 26 ans. Une brune aux cheveux blonds et roux qui a une tante malade à Bournemouth, Liverpool, Dulwich, Cardiff et des oncles aux quatre coins du pays.
Knock it off, Mr Cardiff. I know all about you.
Arrêtez-vous, M. Cardiff.
In one day, it produced coal the Cardiff-London burning in one week.
En une journée, il produisait le charbon que le Cardiff-Londres brûlait en une semaine.
You know, I remember once in Cardiff, we had three :
Qu'avez-vous dit? Je ne pouvais pas lui dire d'être clair!
Cardiff's got a rift through the middle of the city.
Cardiff est traversée par une fissure invisible.
Cardiff, early 21st century, and the wind's coming from the... east. Trust me.
- Euh... Cardiff, 21e siècle Le vent vient de l'Est.
This nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all!
Cette centrale nucléaire en plein cœur de Cardiff créera des emplois pour tous!
Cardiff Castle will be demolished, allowing the Blaidd Drwg Project to rise up, tall and proud, a monument to Welsh industry.
Le château de Cardiff sera démoli pour faire place au noble projet Blaidd Drwg. Un grand et fier monument de l'industrie galloise.
Excuse me, my name's Cathy Salt, I represent the Cardiff Gazette.
Excusez-moi, Mme Blaine? Cathy Salt, de la "Cardiff Gazette".
And the accident with the Cardiff Heritage Committee.
Et l'accident avec le comité du patrimoine de Cardiff?
We're hardly The Sunday Times, we're only the Cardiff Gazette, but we do have a duty to report the facts.
Nous sommes la "Cardiff Gazette", pas le "Sunday Times" mais notre devoir est de relater les faits.
We're in Cardiff, London doesn't care!
Nous sommes à Cardiff...
Never mind Cardiff, it's gonna rip open the planet.
Oublions Cardiff, il va détruire la planète. Qui a t-il?
Has Cardiff got big docks?
Les docks de Cardiff sont-ils grands?
- Has Cardiff got big docks?
- Les docks de Cardiff sont-ils grands?
I'm Grace Cardiff, Hutch's friend.
Une amie de Hutch. Grace Cardiff.
Hello, Mrs Cardiff.
Bonjour, Madame Cardiff!
- Ex cuse me. - Yes?
- Je suis Grace Cardiff.
- I'm Grace Cardiff. I was hoping to meet you.
- Je voulais justement vous voir.
Or perhaps even an orchard that's been left for two years Needs some heavy work, some weeding.
Je les ai suivis à Cardiff, me faisant passer pour un révérend.
Very little evidence of shopping facilities here. There don't seem to be any large supermarkets.
Arrivé à Londres, j'ai découvert leur retour à Cardiff.
Is what about those split-crotch panties? Are they going to be unobtainable Throughout the universe, or merely on aigon itself?
De retour à Cardiff, j'ai vécu mon triomphe comme Sancho Panza dans Man of La Mancha.
Bring me my chariot of fire...
C'est une vie d'homme dans les chambres de Cardiff, Libye
I tracked them to Cardiff, posing as the Reverend Smiler Egret.
Je les ai traqués jusqu'à Cardiff, sous le nom du Révérend Smiler Egret.
On my arrival in London, I discovered they had returned to Cardiff.
En arrivant à Londres, je découvris qu'ils étaient retournés à Cardiff.
Back in Cardiff, I relived my triumph as Sancho Panza in Man of la Mancha, which the Bristol Evening Post described as'a glittering performance of rare perception', although the Bath Chronicle was less than enthusiastic.
De retour à Cardiff, je fis un triomphe en Sancho Pança dans l'Homme de la Manche. Le journal de Bristol écrivit : "Performance d'une rare sensibilité".
And the great customer, Mr. Eric Praline who is understandably awed by the magnificence and even the absurdity of this great occasion here at Cardiff Arms Park has finally gone spare.
Et le grand client, M. Eric Praline, qui est évidemment ébloui par la magnificence et aussi l'absurdité de ce match à l'Arms Park de Cardiff Arms, est finalement devenu cinglé.
Only the car broke down in Cardiff.
On est tombés en panne à Cardiff.
Hey. See what I bought Geraldine in Cardiff?
Regardez ce que j'ai acheté pour Géraldine à Cardiff.
I'm going into Cardiff. I'll be taking lessons from Reverend Williams.
Je vais à Cardiff, suivre le cours du Révérend.
- Well, I'm going into Cardiff.
- Je vais à Cardiff.
Wittner, you take the Chinaman into Cardiff by the north route.
Wittner, emmène-le à Cardiff par le nord.
Ain't no use in taking you to Cardiff.
Ca ne sert à rien de t'emmener à Cardiff.
- Sheriff of Cardiff County. You're un- -
- Le shérif du comté de Cardiff...
From the bbc, world domination department, cardiff.
Bonsoir. La semaine dernière, nous avons appris à scier une femme en deux.
No one gets paid for just holdin'a pole. Unless you're Betty from Cardiff.
On n'est pas payé pour tenir un poteau, à moins d'être Betty de Cardiff.
Ask some house on the way into Cardiff.
Assam House, sur la route de Cardiff.
But... How did I get to Cardiff?
Mais comment suis-je arrivé ø Cardiff?
So what are you doing in Cardiff?
Qu'est-ce qui vous amène à Cardiff?
- Cardiff.
A Cardiff.