English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Cet

Cet traducir francés

134,575 traducción paralela
That man is me.
Cet homme, c'est moi.
And who's this lawyer?
Et qui est cet avocat?
You know, I was thinking, after all I've been through, that maybe I should ask that Allie girl out to that Italian place.
Je pensais, après tout ce que je viens de traversé, que je devrais demander à cette fille, Allie de sortir dans cet endroit italien.
Shut up and just rub that all over and get up that tree.
Fermez-la et frottez tout ça. et levez cet arbre.
Why would the Norteguayans need to print all those fake bills if they could just rob this place?
Pourquoi les Nordguayans auraient-ils besoin d'imprimer tous ces faux billets s'ils peuvent simplement voler cet endroit?
With the volume of this warehouse, we have approximately four minutes until suffocation.
Avec le volume de cet entrepôt, nous avons approximativement 5 minutes avant la suffocation.
And we are going to cover ourselves in that vault while I blow this place up and nobody is going to argue about it.
Et nous allons nous réfugier dans ce coffre fort pendant je fais sauter cet endroit et personne ne va débattre de ce sujet.
This place was red-flagged weeks ago.
Cet endroit a été signalé dangereux il y a quelques semaines.
That man didn't hear you.
Cet homme ne vous entend pas.
If this sinkhole widens much farther, the silo will fall in.
Si cet affaissement s'élargit le silo tombera.
That money got just as eaten up by the acidic chemicals as my mother.
Cet argent s'est fait dévoré par les produits acides comme ma mère.
This afternoon.
Cet après-midi.
And I would like to reiterate my objection to permitting this man to testify.
Et je réitère mon opposition quant à laisser témoigner cet homme.
I had no idea of the plea deal.
Je n'étais pas au courant de cet accord.
But this lawyer was so aggressive and so suspicious that we decided to probe further into his client.
Mais cet avocat était tellement agressif et méfiant... qu'on a décidé d'enquêter de plus près sur son client.
Now, unless Maia tells us about Diane Lockhart's advice to her parents, we will stop this questioning now and prosecute.
À moins que Maia ne nous parle des conseils donnés par Diane Lockhart à ses parents, cet entretien est terminé et nous la poursuivrons.
I'd like to apologize for the uncomfortable mess... earlier this afternoon.
J'aimerais m'excuser pour ce fiasco embarassant... plus tôt, cet après-midi.
Any idea where it could be? Maybe you should look up the prosecutor's [bleep] I'm sorry.
Disons, 10 000 $... un geste envers cet homme qui est un citoyen modèle.
Actually, Russ got back this afternoon.
Russ est rentré cet après-midi.
Which is why I so wisely made an appointment for Candy and I this afternoon, see?
C'est pourquoi j'ai pris rendez-vous pour Candy et moi cet après-midi.
We got to find her and find that instrument.
On doit la retrouver et trouver cet instrument.
Look at this e-mail.
Regarde cet e-mail.
It's probably the only thing they care about at that pretentious place.
C'est tout ce dont ils se préoccupent dans cet endroit prétentieux.
I'm done with this fraud, anyway.
J'en ai fini avec cet escroc, de toute façon.
That man is not my father.
Cet homme n'est pas mon père.
I was about to leave this place altogether, but I hit an unexpected snag.
J'allais quitter cet endroit purement et simplement, mais je suis tombée sur un hic.
Would you do me this honor?
Me ferais-tu cet honneur?
♪ I-I... get that money ♪
J'ai... cet argent
- ♪ That money don't get me ♪ - ♪ Me!
- Cet argent de m'a pas moi - Moi!
That idiot didn't install a program that can remotely wipe the phone.
Cet idiot n'a pas installé de programme qui nettoie le téléphone à distance.
I thought you were done with that jerk.
Je pensais que tu en avais fini avec cet abruti.
Do you recognize this apartment?
Reconnaissez-vous cet appartement?
This place looks familiar.
Cet endroit me semble familier.
Cut the power, lock up that elevator.
Couper la puissance, verrouiller cet ascenseur.
What about you? What about that ex-boyfriend that you got back together with and then told me about by text message?
Et cet ex avec qui tu t'es remis et dont tu m'as parlé par SMS?
- He's gonna shut this place down, and we're gonna get shipped off to separate precincts.
Il va fermer cet endroit, et nous serons tous envoyés dans différents commissariats.
- I know accepting Teddy's jazz-brunch invite was the only way to get his phone back and save the Nine-Nine, but this place is literally hell.
Je sais que d'accepter l'invitation de Teddy pour son déjeuner-Jazz est la seule chance de récupérer son téléphone et de sauver le 9-9, mais cet endroit c'est littéralement, l'enfer.
- Wow. - This place looks amazing.
Cet endroit est impeccable.
This place is fantastic.
Cet endroit est merveilleux.
We're about to take this child from her safe, warm home.
On est sur le point de retirer cet enfant de sa maison sûre et chaude.
I just don't understand that stubborn, stubborn man.
Je ne comprend tout simplement pas cet homme têtu et obstiné.
Edwards, there isn't a doctor in this hospital who hasn't found themselves making the same mistake.
Edwards, il n'y a pas un seul médecin dans cet hôpital qui n'ait pas commis la même erreur.
I mean, that man turned her world.
Cet homme a bouleversé sa vie.
I was so looking forward to being on this flight alone.
J'avais tellement hâte de me retrouver seule dans cet avion.
This plane needs to land.
Cet avion doit atterrir.
- Clear that she has no intention of landing this plane right now because...
- qu'elle n'avait pas l'intention de faire atterrir cet avion maintenant à cause...
There's no way to descend without putting the lives of every single person on this plane at risk.
Il n'y a pas moyen de descendre sans mettre les vies de chaque personne dans cet avion, en danger.
I mean, it makes sense, you know, all the self-sacrifice.
Ça explique des choses, tout cet auto-sacrifice.
If I tell you I can't land this plane yet, it's because I can't.
Si je peux pas faire atterrir cet avion pour l'instant, c'est parce que je ne peux pas.
I will land this plane the minute it's safe to do so, no sooner.
Je ferai atterrir cet avion dès que ce sera possible, mais pas avant.
This man.
Cet homme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]