Charleston traducir francés
885 traducción paralela
What is it? It's from Charleston.
Ça vient de Charleston.
I didn't come to do the Charleston I didn't come to ball the jack
Oubliez le charleston Oubliez le jack
Don't you know? That's Rhett Butler. He's from Charleston.
C'est Rhett Butler, de Charleston.
He spends his time up North because his folks won't speak to him.
Il a dû quitter le Sud. A Charleston, sa famille le renie.
I hear you were turned out of West Point, Mr. Rhett Butler. And you aren't received in any family in Charleston. Not even your own!
Renvoyé de West Point... et renié par votre propre famille!
I refer, ladies and gentlemen, to that will-o'- the-wisp of the bounding main. None other than our friend from Charleston...
J'ai nommé notre ami, le capitaine... tout droit venu de Charleston :
It was sent by a Charleston lady. I nursed her son while he was in the hospital before he died and...
Par une dame... dont j'ai soigné le fils, mortellement blessé...
Yes, I'm going to send her to the best schools in Charleston.
Tu iras dans la meilleure pension.
I'm going to Charleston, back where I belong.
Chez moi, à Charleston.
They're gonna do a tossing right down Barney's Bar.
Elles vont aller danser le charleston au bar de Barney.
A month at sea and then Charleston.
Un mois en mer et ensuite Charleston.
- Charleston?
- Charleston?
You'll be in Charleston?
Vous serez à Charleston?
He drips lace, and leads the Charleston quadrilles.
Un gros bonnet et il dirige les quadrilles de Charleston.
I'll be waiting for you in Charleston.
Je vous attendrai à Charleston.
You are in Charleston.
Vous êtes à Charleston.
Charleston must seem quite different to you after the wild life of Key West.
Charleston doit bien vous changer de la vie sauvage de Key West.
I want you to meet some of our Charleston beaus.
Je veux vous présenter quelques beaux garçons de Charleston.
- Charleston will be green with envy.
- La ville entière va vous jalouser.
You've all been very kind to me here in Charleston.
Vous avez tous été très gentils avec moi à Charleston.
Charleston packet sure got quality folks aboard this trip.
Ce paquebot avait des gens de la haute.
I can see Charleston in the cut of your jib.
Je vois que Charleston vous a transformée.
That Charleston lawyer's the most dangerous man... they've ever sent down here.
Cet avocat est l'homme le plus dangereux qu'ils aient jamais envoyés ici.
Widgeon being here with Cutler's men... should prove to your Charleston stiff necks that Jack didn't wreck the Jubilee.
La venue de Widgeon avec Cutler devrait prouver à vos gros bonnets que Jack n'a pas fait naufrager le Jubiiee.
- Since I left Charleston.
- Depuis mon départ de Charleston.
A sloop's just put in with dispatches from Charleston.
Une chaloupe vient d'amener des dépêches de Charleston.
And there stands a Charleston sea lawyer who knows them all.
Et voici un avocat de Charleston qui les connaît toutes.
I could be back at my hotel by 6 : 00 or 6 : 22, telephoning Charleston and making all arrangements.
Je serai à l'hôtel vers 6h20 et j'appellerai Charleston pour les préparatifs.
You arrive at Charleston at 8 : 43, hot or cold.
Vous serez à Charleston à 8h43, chaud ou froid.
The big Charleston contest!
Le grand concours de charleston.
Charleston was right. He was right.
Charleston avait raison.
- Ever hear of anyone called Charleston?
Charleston, ça vous dit quelque chose?
And try and see if you can locate an old-time thief named Charleston, will you?
Essayez de me retrouver un vieux truand du nom de Charleston.
Oh, an old-time hoodlum named Charleston.
Un vieux truand du nom de Charleston.
Charleston don't talk, see.
Charleston ne parle pas.
- Charleston never talks.
Charleston est muet.
Old Charleston's the little monkey with his hands over his mouth.
Bouche cousue, comme le petit singe.
- How are you, Charleston?
Comment va, Charleston?
Okay, Charleston.
OK, Charleston.
When he gets out, he's brought into a robbery setup... through an old-time thief named Charleston.
En sortant, il est mis sur un coup par Charleston.
Charleston wouldn't name names, but my guess is that same Kitty Collins. Go on.
Charleston n'a pas dit de nom, mais je suis sûr que c'est cette Kitty.
What part of South Carolina, Judge Putnam? Charleston.
De quelle partie de la Caroline êtes-vous?
I have a house on the bay, just across from Fort Sumter.
De Charleston. J'ai une maison sur la baie.
Why, between New Orleans and Charleston I worked as a hand, a common seaman.
Entre la Nouvelle-Orléans et Charleston, j'ai travaillé comme servant, comme marin.
You said you'd take me to Charleston, South Carolina.
Vous avez dit que vous m'emmèneriez à Charleston, en Caroline du Sud.
How can I be sure of you in Charleston?
Comment puis-je être sûr?
From there, you'll be flown to New York or Chicago, except, of course, Miss Lorress, who wishes to go to Charleston.
De là, vous partirez pour New York ou Chicago. Sauf, bien sûr, Mlle Lorress qui va à Charleston.
She and I will leave you at Savannah, and I will personally escort her to Charleston.
Elle et moi vous quitterons à Savanna et je l'accompagnerai personnellement à Charleston.
Talk. Talk I heard in Port Royal Charlestown, New York.
J'en ai entendu parler à Port-Royal, à Charleston, à New York.
Remember the homecoming dance, when Charlie Kettlecamp and I won the charleston contest?
Tu te souviens du bal où j'ai gagné le concours de charleston avec Charlie Kettlecamp?
- Good morning, dream boy. I got that dope on Charleston for you.
J'ai vos renseignements sur Charleston.
charlie 8891
charlene 116
charles 3021
charlotte 1323
charly 121
charley 149
charlie brown 28
charlie chaplin 18
charles dickens 19
charlie's angels 25
charlene 116
charles 3021
charlotte 1323
charly 121
charley 149
charlie brown 28
charlie chaplin 18
charles dickens 19
charlie's angels 25