Chattering traducir francés
870 traducción paralela
Aah! [Crowd chattering in distance]
Du porridge frais.
Your teeth are chattering.
Tu claques des dents.
[ALL LAUGHING AND CHATTERING]
Bravo.
You boys were the best beer salesmen in the racket now let's see how good you are at selling bonds. [CHATTERING]
Vous étiez mes meilleurs vendeurs de bière, montrez-moi que vous savez aussi vendre des titres.
Sure, didn't you ever hear of teeth chattering?
Vous ne connaissez pas le claquage des dents?
A silly country girl, always chattering about love.
Une petite paysanne stupide, jacassant constamment d'amour.
- I wish you'd stop chattering about love!
Arrête de parler d'amour.
( CHATTERING, SHOUTING ) Whoa! Mush!
Le premier arrêt sur Ia longue route vers les mines d'or Aliez!
[Chattering]
.
- [Chattering] - My friends!
- Mes amis!
[Cheering, Chattering]
.
[Chattering Continues]
.
[Chattering, Shouting]
.
[MEN CHATTERING] Quiet, please.
Silence, s'il vous plaît.
- He's chattering in his belfry.
- ll papote dans son beffroi.
[CHATTERING] MAN : Donati has the best champagne in town.
Donati a le meilleur champagne de la ville.
( PEOPLE chattering ) MAN : How can they stand it?
- Comment peuvent-elles le supporter?
- My teeth ache with chattering.
- A claquer des dents...
We're gargling, not chattering.
On se gargarise.
I saw him crossing the threshold on a winter's night, pale, teeth chattering and starving.
Un soir d'hiver, je le verrai paraître sur la porte. Il sera pâle et claquera des dents. Il aura faim.
I'd like to sink my chattering teeth in some good ol'Louisiana oysters.
J'aimerais pouvoir mordre dans de bonnes vieilles huîitres de Louisiane. Tiens, mords la-dedans.
Here, sink your teeth Into this. Maybe that will stop the chattering.
Tes dents s'arreteront peut-etre de claquer.
[Chattering] Go along, all of you, and stop chattering.
Allez-vous-en, toutes, et cessez vos jacasseries.
Are you going to spend your honeymoon with your husband or chattering with Miss Tina?
Allez-vous passer votre lune de miel avec votre mari ou avec Tina?
[senators chattering] A great artery... through which may flow the gold and silver of the West... into the empty treasuries of the East.
Une grande artère par où circuleraient l'or et l'argent de l'Ouest pour remplir les coffres vides de l'Est.
[GANGSTERS CHATTERING]
Ça fait vraiment plaisir, Johnny.
That's what comes of your chattering, Caroline!
Voilà à quoi tes bavardages mènent, Caroline.
You're gonna lose your teeth chattering if we don't get something hot into you.
Pauvre petite, vous claquez des dents!
- What are you chattering about?
- Qu'est-ce que tu racontes?
Jennifer, what's that curse thou wast chattering about?
Quelle est cette malédiction?
Don't tell me she ran off to Cairo with her teeth chattering.
Elle ne s'est pas enfuie au Caire, tout de même?
People said... what are you chattering about?
On a dit... que baragouines-tu?
I keep chattering away... Joshua : Now you have us, madame.
Je parle sans cesse... vous nous avez, maintenant.
Stop your chattering.
Arrêtez votre bavardage.
All right, now stop your chattering and get my breakfast.
Maintenant, cesse de bavarder et fais-moi à déjeuner.
Of course, here I am, chattering on about myself.
Mais je suis là à raconter mes petites misères.
( MONKEY CHATTERING ) Gee, it's marvelous, Jeff.
C'est merveilleux, Jeff. Tu as réussi!
I've been chattering and chattering.
J'ai bavardé encore et encore.
What are you chattering about?
Qu'est-ce que tu veux dire?
You look terribly handsome before your chattering patients have worn you out.
Que tu es beau, le matin, avant que tes clients t'aient fatigué.
Stop chattering about ladies.
Arrêtez de me parler de dames.
( CHATTERING ) Lieutenant Murdock, of the Homicide Squad.
Lieutenant Murdock, de la brigade des homicides.
( CHATTERING CONTINUES )
Au bar, tout e monde! Salut, T ex. Déguerpís
( PEOPLE CHATTERING ) - Where's Marie, Tex?
- Oi est Marie, Tex?
( PEOPLE CHATTERING )
RÉDACTEUR EN CHEF
[MUSIC AND CHATTERING STOPS]
- Midge.
[Chattering] No, I've never been here before.
Je ne suis jamais venu ici.
No more chattering.
C'est fini, le bavardage?
[Chattering] Let's go to the music room.
Allons dans la salle de musique.
[Chattering] Anything you like.
Ce que tu voudras.
Your teeth are chattering like a crap game.
Vous claquez des dents.