English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ C ] / Cheese

Cheese traducir francés

10,009 traducción paralela
- They talk about the cheese.
Ils parlent du fromage.
- Then I can take you to a cheese shop.
- Je connais aussi des fromagers.
It got cheese on it?
Avec du fromage?
'Cause I ain't ask for no cheese.
Je n'ai pas demandé de fromage.
I find that my fucking sandwich got cheese on it, I'm gon'kill your ass.
S'il y a du fromage dans mon sandwich, je vais te tuer.
Ooh! Can she cook chili-cheese fries?
Fait-elle des frites chili-fromage?
Chili-cheese fries.
Des frites chili-fromage.
Yes, um, cuatro érdenes de chili-cheese fries at Jimmy's Burgers on Centinela and Inglewood.
Oui, cuatro órdenes de frites chili-fromage chez Jimmy's Burgers angle Centinela et Inglewood.
Can we get some chili-cheese fries?
On voudrait des frites chili-fromage.
Yo, can I get a grilled cheese?
Yo, je voudrais un sandwich au fromage.
Gail : Yeah, just stay off the cheese puffs.
Évite juste les soufflés au fromage.
Grilled cheese and tomato!
Un sandwich fromage et tomate!
Hopey? Your grilled cheese is ready.
Ton sandwich est prêt.
Where the fuck did you get grilled cheese?
Je veux pas de ton sandwich!
What you're smelling, cheese dick, is victory.
C'est l'odeur de la victoire, petite bite.
Hope, your grilled cheese is ready!
Hope, ton sandwich est prêt!
Say cheese.
Dit souris.
They have soy cheese.
Ils ont du fromage au soja.
Towards the end, it was like watching cheese melt.
Vers la fin, c'était comme regarder du fromage fondu.
There's two of this. One with goat's cheese, one without.
Il y en a deux, avec et sans fromage.
- You'd be better off writing a book about cheese.
- Vous feriez mieux d'écrire un livre sur le fromage.
- About cheese?
- Le fromage?
Oh ok, well there's cheese later.
Il y a du fromage pour après.
- Eat up, otherwise there'll be no cheese later.
- Mange, sinon tu n'auras pas de fromage.
- No cheese board for you then?
- Tu ne prendras pas de fromage?
God, it smells of cheese.
Oh, ça pue le fromage.
Joseph gets into the cheese at night, so Franz is using us as protection.
Joseph vient en manger la nuit, Franz nous utilise comme protection.
Have they been in the cheese?
Ils ont pris du fromage?
The cheese is progressing nicely.
Le fromage va bien.
The animals belong outside, the cheese belongs in the kitchen, and we should all wash our hands after we've been to the bathroom, and before eating.
Les animaux vivent dehors, et le fromage reste à la cuisine, et on doit toujours se laver les mains, avant et après manger.
Carl had to have seven stitches, because he refused to taste some cheese.
Carl a eu 7 points de sutures, parce qu'il a refusé de sentir un bout de fromage.
- Franz, the cheese.
- Franz, le fromage.
Don't you want any cheese?
Tu veux du fromage?
I have cheese.
J'ai du fromage.
Charlie, that... that's cottage cheese.
- c'est du fromage blanc.
Like... cheese from some cottage?
Genre, c'est pas tout le temps blanc du fromage?
- Aren't you, like, a cheese guy?
- T'es pas fan de fromage d'habitude? - Pas ce genre de fromage.
Into... the secret behind what makes this cheese so delicious.
Dans... le secret qui rend ce fromage si bon.
Those two Philly cheese steaks they wanna lock me up right alongside you.
Ces deux flics veulent m'enfermer avec vous.
Get some blue cheese and pie.
Du fromage bleu et de la tarte.
- Cheese!
- Fromage!
One grilled cheese and one BLT and a side of fries.
Un sandwich au fromage et un BLT et des frites.
Press your buttons, get your cheese.
Appuie sur ton bouton, prends ton fromage.
- And ham and cheese.
- Et... - Et jambon-fromage.
You'd think cheese wouldn't choke'ee!
C'est à s'demander si y a résistance quand ça avale!
I mean, there's no dress code at Chuck E. Cheese.
Je suppose qu'il n'y a pas de dress code à Chuck E. Chesse
The second mouse enjoys the cheese.
C'est le challenger qui en profite.
You can't take my cheese man during cheese time!
Tu ne prends pas l'homme au fromage!
You unhand that cheese man this instant, or 2 of your 12 horses will be put down!
Lâche cet homme au fromage à l'instant, ou 2 de tes 12 chevaux seront abattus!
Cottage cheese?
- Du fromage blanc?
Pimento is a cheese.
Le pimento est un fromage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]