Chelsea traducir francés
1,722 traducción paralela
You care about Chelsea too much to cheapen your relationship with a meaningless one-night stand.
Tu tiens tellement à Chelsea que tu ne veux pas tout gâcher avec un coup d'une nuit sans intérêt.
I do care about Chelsea.
Je tiens à Chelsea.
Oh, hey, Chelsea, we were just...
Oh, oui, Chelsea, on était justement en train...
Wanda passed out and Chelsea's on her way over.
Wanda s'est évanouie et Chelsea arrive dans quelques minutes.
Anyway, Chelsea and I just wanted to say good night.
Quoi qu'il en soit, Chelsea et moi voulions juste te souhaiter bonne nuit.
- Hi, Chelsea.
- Bonsoir Chelsea.
- Nice seeing you, Chelsea.
- Ravis de t'avoir revu Chelsea.
- Chelsea, wait.
- Chelsea, attends.
I'm really happy you're trying to make it work with Chelsea.
Je suis vraiment heureux que tu essayes de faire en sorte que ça marche avec Chelsea.
Yes, I do. love you, Chelsea.
Oui, c'est vrai. Je t'aime, Chelsea.
I've fallen in love with Chelsea.
Je suis tombé amoureux de Chelsea.
I'm sensing something happened with Chelsea.
Je sens qu'il s'est passé quelque chose avec Chelsea.
Now, what happened with Chelsea?
Alors? Que s'est-il passé avec Chelsea?
What would it take for you feel that things were back in balance with Chelsea?
Que faudrait-il pour rééquilibrer le rapport de force entre Chelsea et vous?
I got it! I know how to restore the balance of power with Chelsea.
Je sais comment rééquilibrer le rapport avec Chelsea.
Yeah, yeah, yeah, but this is imrtant.
Je sais, mais là, c'est important. Cette fois, Chelsea va me dire "je t'aime".
I'm going to get an "I love you" from Chelsea. If you let me finish, you'll get one fm me.
Si tu me laisses finir, c'est moi qui te le dirai.
I'm going to marry Chelsea.
- Je vais épouser Chelsea. - Attends, t'es sérieux, là?
It's not for me. It's for Chelsea.
C'est pas pour moi, c'est pour Chelsea.
Well, Chelsea just finished her second cup of coffee, so I'd guess... 15, 20 minutes.
Chelsea vient de terminer sa deuxième tasse de café, donc je dirais 15, 20 minutes.
- Chelsea?
- Chelsea?
Chelsea's sick.
Chelsea est malade.
You told Chelsea you loved her.
Tu lui as dit que tu l'aimais.
Chelsea's not feeling well. Could you make her tea and English muffin?
Chelsea est malade, vous pouvez lui faire un thé et chauffer un muffin?
Does, uh, Chelsea have a cold?
Elle a un rhume, c'est ça?
Chelsea?
Chelsea?
- You're driving me to Chelsea's.
- Tu me conduis chez Chelsea.
I'm thinking sooner or later Chelsea's gonna wanna move in with me.
Je viens de réaliser que Chelsea va vouloir emménager chez moi.
You know there's a real chance that someday without any kind of warning whatsoever Chelsea will up and decide to get sick again.
Tu vois, il y a des chances pour qu'un jour, et sans me prévenir à l'avance, Chelsea décide de me refaire le coup de la diarrhée.
If you hang in there, show Chelsea you'll stick by her even when not at her best she will love you more deeply and intensely than you could have imagined.
Si tu fais un effort et que tu montres à Chelsea que tu es là, même quand elle est pas bien, elle t'aimera bien davantage. Son amour dépassera tous tes espoirs.
Chelsea, to be honest, that's the only thing that's kept me going.
Chelsea, pour être honnête, c'est la récompense qui m'a motivé.
Chelsea?
Chelsea.
So, are you gonna tell me what happened with Chelsea?
Tu vas me dire ce qui s'est passé avec Chelsea?
Chelsea found this on my phone.
Chelsea a trouvé ça dans mon téléphone.
But you got to understand the-the message that this sends to Chelsea.
Mais il faut que tu comprennes le message que ça envoie à Chelsea.
You know, like I'm making love to Chelsea, and in my mind, Rachel here is just helping out.
Si je fais l'amour à Chelsea, et que, dans ma tête, Rachel vient nous donner un coup de main?
Nevertheless, I-I can understand why Chelsea would take a dimmer view.
Mais je comprends que Chelsea ne voie pas ça d'un très bon œil.
And you wonder why Chelsea dumped you.
Et tu te demandes pourquoi Chelsea a rompu?
Chelsea had a two finger rule. Nothing to do with eyebrows, though.
Chelsea avait une règle des deux doigts, mais rien à voir avec les sourcils.
Mom, this is Chelsea.
Maman, voici Chelsea.
You know, Chelsea, sometimes when I'm drunk, I make up stories, so...
Tu sais, quand je suis bourré, il m'arrive de raconter n'importe quoi.
Okay, first of all, I want to apologize for not telling you about Chelsea and the engagement.
Pour commencer, je voudrais m'excuser de ne pas t'avoir parlé de Chelsea ni de nos fiançailles.
So, bottom line : you want a good relationship with Chelsea so you can get your hooks into the next generation?
Si je comprends bien, tu veux avoir une bonne relation avec Chelsea, pour mettre le grappin sur la génération suivante?
Chelsea's somehow gotten it into her head that Mom is, you know, human, and you need to set her straight.
Chelsea s'est mis dans la tête que maman était, disons, humaine. Tu dois lui dire la vérité.
It's okay, Chelsea.
Ce n'est pas grave, Chelsea.
So are you still seeing Chelsea?
Vous voyez toujours Chelsea?
I think Chelsea swallowed some nickels.
Je crois que Chelsea a avalé des pièces.
Chelsea, wait.
- Attends!
Uh, Chelsea, this is my mother.
Chelsea, voici ma mère.
Chelsea, trust me.
Chelsea, crois-moi.
I'm getting worried.
- Chelsea!