Chewy traducir francés
200 traducción paralela
Nice and chewy, aren't they?
Ils sont bons à mâcher, hein?
The last supply officer, who sent my admiral a chewy steak... is now at the North Pole doing polar research.
Le dernier intendant à avoir fourni un steak fibreux est maintenant au pôle Nord. Il y fait de la recherche polaire.
Though licorice is chewy
- Le réglisse est caoutchouteux
And there were certain things that we knew he would like... as to doggy bones and little chewy things that he had.
Et il y avait certaines choses qu'on savait qu'il aimerait, comme les os pour chien et les objets à mastiquer.
Hot and cold sweet and sour chewy and melt-in-your-mouth bad!
Chaud, froid, sucré, salé! Coriace et fondant.
" the ropy knots of cheese that gather to a chewy perfection...
" les fils de fromage, à la consistance idéale, qui se nouent
What's this chewy stuff?
Qu'est-ce que c'est, ce truc élastique?
'Hard on the outside, chewy on the inside.
Durs à l'extérieur, tendres à l'intérieur.
They found more chunk-nuts than chippys in the chocolates so all the chewy chippy chunk-nuts have to be called Nutty-Chewy Chunk Chips.
Ils trouvent plus de noix que de pépites dans les chocolats et ils veulent les rebaptiser Nutty-Chewy Chunk Chips.
-... into Nutty-Chewy Chunk Chips.
- en Nutty-Chewy Chunk Chips.
You want me to say it's tough and chewy so you can have your way with me again.
Tu veux que je dise qu'il est dur pour pouvoir à nouveau y trouver ton compte.
Chewy dirt.
De la boue gluante.
So everything's all cold and fuckin'chewy and shit all the time.
Tout est froid et mou, tout le temps.
He'll have to wait for his little teeth before he can manage the chewy ones.
Il devra attendre d'avoir des dents pour les manger.
Kind of chewy.
Un peu élastique...
They got these big, chewy pretzels here... "
Ils font de gros bretzels dans le coin et...
I should never buy gribbenes from a mohel. It's so chewy.
Je n'aurais pas dû acheter de gribbines à un rabbin.
the recipe for chewy almond.
- Celle des cookies aux amandes.
Mr. Burns's Old-Fashioned Good-Time Extra-Chewy...
- Les biscuits moelleux de M. Burns.
Kids, your daddy and his daddy are involved in a very sticky nutty, chewy, chocolatey...
Votre père et son père sont impliqués dans une situation pleine de noisettes, chocolat...
One must forego the self to attain spiritual creaminess and avoid the chewy chunks of degradation.
Il faut s'oublier soi-même pour atteindre à une crème spirituelle en évitant les grumeaux de la dégradation.
Life is a chewy shit sandwich
La vie est un sandwich... à la merde
It's chewy.
C'est caoutchouteux.
That's why I have to get my feng chewy man in to do it.
Je crois que je vais faire appel à mon maître Feng Shui.
A really good chewy one. Big solid beer-flavored belch.
Un bon renvoi bien compact, parfumé à la bière.
SOMETHING, UM... I DON'T KNOW, SOMETHING PINK AND CHEWY?
Je ne sais pas, un truc rose à mâcher.
NO, PINKY. SOMETHING PINK AND CHEWY.
Non, un truc rose à mâcher!
And chewy.
Bonne texture.
Did you get him the chewy phone?
Tu lui as acheté un téléphone à mâcher?
Not as chewy as roast beef, not as boring as chicken.
Moins caoutchouteux que le rosbif, moins banal que le poulet.
He left his chewy boot. - Will?
son os en caoutchouc.
I feel like Han Solo, you're Chewie, and she's Ben Kenobi... and we're in that fucked-up bar!
J'ai l'impression d'être Han Solo, toi, t'es Chewy et elle c'est Ben Kenobi... et on est dans ce putain de bar!
- Chewy?
- Mou? - Mou!
- Chewy! That's inspired!
C'est excellent.
- The mozzarella gets nice and chewy.
La mozarella est bien moelleuse.
Well, the skinny ones can be a little chewy.
Les maigrichons sont coriaces.
It's the nougat that makes it chewy.
- Le nougat la rend caoutchouteuse.
I never could wait to get to the chewy middle.
J'ai jamais pu m'empêcher de croquer.
Maybe with a chewy demon centre like ours.
Il contenait aussi un démon gluant?
It's a little chewy, but...
C'est un peu pâteux, mais- -
Great, perfect proposal food. Non-breathy, non-chewy, non-gassy!
Menu idéal pour une demande en mariage, ne provoquant ni renvois, ni flatulences.
Crunchy on the outside, chewy on the inside.
Croquant à l'extérieur, mou à l'intérieur.
The red cheese is chewy.
Le fromage rouge est difficile à mâcher.
which provides the warm, chewy center, making our beloved Buffalo the sweetest place to live.
qui fait de notre bien-aimée Buffalo le plus doux endroit où vivre.
I learned how to make a cape and how to unclog a toilet and how to get a chewy cookie out of a VCR.
J'ai appris comment faire une cape, comment déboucher les toilettes et comment sortir un cookie du magnétoscope.
Don't go anywhere without Sergeant Cheweski. Chewy for short.
N'allez nulle part sans le sergent Chewesky, alias Chewy.
( RADIO ) Chewy, come in.
Chewy, réponds-moi.
Here is a good one. "Chester chooses chestnuts, cheddar cheese with chewy chives." "He chews them and he chooses them."
"Peu me chaut qu'un chasseur sache chasser sans chien... s'il chasse sans chichi en chaussant ses chaussures... si chuintantes sans choir et sans souci... six sous si choux sous ses chaussons."
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burguers... and chewy homo nuggets.
Nous sortirons une gamme de produits minceur homo sapiens. Croupion cru dans son jus. Cervelle marinée au citron.
it made them taste better, more chewy. darling, i think it's a little late for that.
Ma petite chérie, c'est un peu tard.
What happened to all the lobsters... mangoes and chewy, chewy cocoa beans? All we found were these oozing berries. And they look pretty poisonous.
On n'a trouvé que ces baies et elles ont l'air vénéneuses.