Chien traducir francés
37,582 traducción paralela
I'm being harassed by the government, not trying to get to the bottom of a dog-walking scam.
Le gouvernement me harcèle, je ne me suis pas fait arnaquer par un promeneur de chien.
And you allowed me to be born in prison like a dog.
Et vous m'avez laissé naître en prison comme un chien.
When I was shut in a closet for the night, when I was being fed from a dog bowl, where was the father I was waiting for?
Quand on m'enfermait dans un placard pour passer la nuit. Quand on me filait à bouffer dans une gamelle pour chien? Il était où, le père que j'attendais?
You abandoned my mother, and you allowed me to be born in prison like a dog.
[Barrès] Vous avez abandonné ma mère. Et vous m'avez laissé naître en prison comme un chien.
We should get a dog.
On devrait prendre un chien.
Ha. This doggy likes me.
Ce chien m'aime bien.
Could be something as simple as a dog tag from a solider that we knew to be there.
Peut-être quelque chose d'aussi simple que d'une étiquette de chien à partir d'un soldat que nous savions être là.
Is that dog tags?
Est-ce que les étiquettes de chien?
We have dog tags, era-appropriate weaponry, skeletal remains.
Nous avons des étiquettes de chien, les armes de l'ère approprié, restes squelettiques.
Okay, all right, look, I would love to help you out, ladies, really, I would, but... I understand you're gonna kill me, but Jace will kill me, and then he'll kill my family, and then he'll kill my neighbors and their dog and...
J'aimerais beaucoup vous aider, les filles, vraiment, mais... je comprends que vous allez me tuer, mais Jace me tuera, puis il tuera ma famille, et ensuite mes voisins et leur chien et...
What the hell?
Nom d'un chien?
It was me and Will and his dog named Raccoon...
Will, moi et son chien Raton...
I was talking to the dog.
Je parlais au chien.
And the dog says...
Et le chien fait...
Now even the dog likes you better?
Même le chien te préfère?
Yeah, Baz is making us both his bitches.
On est plutôt le petit chien de Baz.
One night in jail and you're in a shitty mood.
Une nuit en taule et t'es d'une humeur de chien.
Tell your friends the next one of you I catch, I will personally make sure he spends his summer picking up dog shit off San Onofre.
Dis à tes amis que le prochain qu'on attrape, je ferai en sorte qu'il passe son été à ramasser des merdes de chien sur la plage.
And you saw a dog, yeah? - Yeah.
Et t'as vu un chien alors?
I don't know, he's a pretty smart pooch.
Je ne sais pas, il est un chien très intelligent.
Even the dog doesn't want it, even though he ate it in the first place.
Même le chien n'en veut pas, même s'il l'a mangé dans un premier temps.
- Of course you are. Why else would you still be here taking orders like a well-trained puppy?
Sinon pourquoi serais-tu encore là à recevoir des ordres comme un bon chien dressé?
Well, I used to have a dog.
J'avais un chien.
My wrists hurt like hell from the zip ties.
Mes poignets me faisaient un mal de chien avec les serre-câbles.
Next time you miss Shameless, I cut off your testicles and feed it to homeless dog who lives behind Alibi.
La prochaine fois que tu manques Shameless, je coupe tes testicules et les donne à bouffer à un chien errant qui vit derrière l'Alibi.
You know, you might want to start by adopting a dog and see how that goes.
Tu devrais peut-être commencer par adopter un chien et voir comment ça se passe.
He's the guy you tracked down for Jelco, so that he could shoot him like a dog.
Le gars que tu as traqué pour Jelco, afin qu'il l'abatte comme un chien.
Oh, they need a bloodhound not me.
Ils ont besoin d'un chien renifleur, pas de moi.
Dog track has free Wi-Fi.
Le Wi-Fi est gratuit dans le parc pour chien.
You won't be going anywhere. So... I'll be hunting the hound of the baskervilles on my own?
Alors... je vais chasser le chien des Baskerville tout seul?
This stuff tastes like dog chocolate.
On dirait du chocolat pour chien.
- I'm not a dog. I'm not eating that shit.
Je suis pas un chien, je mange pas cette merde!
[Dog barking in distance]
[CHIEN ABOIE AU LOIN]
Good boy!
Bon chien!
Now go away, or I'll set my dog on you.
Maintenant va-t-en ou je t'envoie mon chien.
- We don't have a dog.
- On n'a pas de chien.
And you're treating me like a filthy dog?
Et tu me traites comme un vulgaire chien?
Remember how you smashed that dog's head?
Tu te rappelles comment tu avais fracassé la tête de ce chien?
'Uncle', as we'd like to call him... used to bugger me as a child... made me work like a dog...
On l'appelait tonton. Il m'a violé quand j'étais gamin. M'a fait travailler comme un chien...
Make you bark like a dog?
Il t'a fait aboyer comme un chien?
Every dog has his day, Nygma.
Tout chien a son heure, Nygma.
Ever since Nygma got out of Arkham, Penguin treats me like I'm nothing.
Depuis que Nygma est sorti d'Arkham, le Pingouin me traite comme un chien.
Does that mean we can get a dog?
Ça veut dire qu'on peut avoir un chien?
I mean, I was gonna be the cat, but then you showed up, so I suppose that makes you the dog.
Je mène la souris au fromage bien sur. Enfin, j'allais être le chat, mais tu es arrivé, alors je suppose que ça fait de toi le chien.
Not through there, the dog's in there!
Pas par là, le chien est là!
A dog ran into the middle of the road.
Il y avait un chien sur la route.
Well, she's not a dog, but thank you.
Elle n'est pas un chien, mais merci.
I'm not your lap dog.
Je ne suis pas ton chien.
You gonna call your attack dog off?
Vous allez rappeler votre chien?
And I make it a point to never question Ph.D's wearing dog collars.
Et je ne remets jamais en question les dires de quelqu'un qui porte un collier de chien.
I'm making you my bitch.
T'es mon petit chien.